Exemplos de uso de "immediately upon" em inglês
Are persons informed in practice of this right immediately upon detention?
Сообщается ли на практике задержанным лицам об этом праве непосредственно после задержания?
The generators are assembled with the requisite control panels, connectors and spare parts, for operation immediately upon deployment.
Генераторы комплектуются необходимыми блоками управления, соединениями и запасными частями, что обеспечивает возможность их использования непосредственно после доставки на место.
The first inspection will take place immediately upon arrival in the mission area and must be completed within one month.
Первая инспекция производится непосредственно после доставки имущества в район миссии и должна быть завершена в течение одного месяца.
The inspection of major equipment will take place immediately upon arrival in the mission area and must be completed within one month.
Данная инспекция основного имущества производится непосредственно после его доставки в район миссии и должна быть завершена в течение одного месяца.
This programme better prepares newly recruited field security officers for their assignment, allowing them to quickly contribute to improving the overall security system and posture of their country or area and therefore be more effective to the Designated Official, the Security Management Team and staff immediately upon being fielded.
Эта программа позволяет лучше готовить новых сотрудников полевой службы безопасности к выполнению их служебных обязанностей, предоставляя им возможность оперативно содействовать улучшению общей системы безопасности и ситуации в их стране или районе и поэтому быть более эффективными с точки зрения взаимодействия с уполномоченными должностными лицами, группами по вопросам безопасности и сотрудниками непосредственно после прибытия на места.
Such legislation, which shall not require the further approval of, or promulgation by UNMIK, shall be deemed formally adopted by the Assembly of Kosovo and shall become effective immediately upon the conclusion of the transition period, if in accordance with this Settlement and the new Constitution or Constitutional Framework for Provisional Self-Government as amended by UNMIK.
Такие законодательные акты, которые не потребуют дополнительного утверждения или принятия МООНК, будут считаться официально принятыми Ассамблеей Косово и вступят в силу непосредственно после завершения переходного периода, если это будет соответствовать настоящему Плану урегулирования и новой конституции или Конституционным рамкам для временного самоуправления с изменениями, внесенными в них МООНК.
Delivery will be made immediately upon receipt of your cheque.
Поставка произойдет сразу после поступления Вашего чека.
Delivery will take place immediately upon clearance of your transfer.
Поставка будет сразу после поступления Вашего перевода.
Delivery will take place immediately upon clearance of your cheque.
Поставка будет сразу после поступления Вашего чека.
The goods can be delivered immediately upon receipt of your order.
Товары могут быть поставлены сразу после поступления Вашего заказа.
Users worldwide can stream Beyoncé’s latest single immediately upon its release.
Пользователи по всему миру могут скачать последний сингл Бейонсе сразу после его выпуска.
Delivery will take place immediately upon entry of your letter of credit.
Поставка будет сразу после поступления Вашего аккредитива.
As all deliveries are opened by us immediately upon arrival, the following was discovered:
Так как все поступающие посылки нами сразу же вскрываются, было установлено следующее:
The NOx check within the control area must be performed immediately upon completion of mode 13.
Проверку NOx в пределах контрольной зоны необходимо осуществлять сразу по завершении режима 13.
The NOx check within the control area shall be performed immediately upon completion of mode 13.
Проверка содержания NOx в пределах контрольной области проводится сразу же по завершении режима 13.
Certain works created by US federal government agencies fall into the public domain immediately upon publication.
Некоторые материалы, опубликованные правительством США, становятся общественным достоянием сразу после публикации.
Immediately upon completion of the cold start test, the engine shall be soaked for 5 + 1 minutes.
Сразу же после завершения испытания в условиях запуска в холодном состоянии двигатель прогревается в течение 5 ± 1 минуты.
We may terminate this Customer Agreement immediately upon the occurrence of any of the events set out below:
Мы вправе расторгнуть настоящее Клиентское соглашение в следующих случаях:
The full value of the Initial Margin is payable to Pepperstone Financial immediately upon entering the Margin FX Contract.
Полный размер Начальной маржи подлежит оплате «Пепперстоун Файненшиал» сразу же после заключения контракта маржинальной торговли на рынке Форекс.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie