Exemplos de uso de "implicitly obey" em inglês
Using moving average implicitly assumes that there is no trend in a price series, that the mean of the prices will remain the same.
Использование скользящих средних неявно подразумевает, что тренда в ценовых сериях нет и что среднее цены остается на одном уровне.
FXDD expects that in most cases the prices provided to its Customers will be in line with the general Inter-bank Market but FXDD does not represent, warrant or covenant, explicitly or implicitly, that this will always be the case.
Компания FXDD ожидает, что в большинстве случаев цены, устанавливаемые для ее Клиентов, будут точно следовать общим условиям межбанковского рынка, но компания FXDD не обещает и не гарантирует, что так будет всегда.
He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.
Он пошёл даже на то, чтобы ударить девушку, чтобы заставить её подчиниться его приказам.
Several partners of the firm involved implicitly believed this.
На некоторых руководителей брокерской фирмы, заявление, видимо, оказало свое влияние.
Advertisers implicitly accept by creating their first catalog through Business Manager.
Рекламодатели неявно принимают условия соглашения при создании первого каталога с помощью Business Manager.
For convenience, the SDK has a startWithCompletionHandler: method on FBSDKGraphRequest to implicitly create a FBSDKGraphRequestConnection for you.
Для удобства в SDK существует метод startWithCompletionHandler: в классе FBSDKGraphRequest, который косвенно создает класс FBSDKGraphRequestConnection.
All of this is implicitly recognized in the newly ratified India-US accord, which survived tough bilateral negotiations, codification of its provisions into US law, and unanimous approval in August by the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency.
Все это в неявном виде было признано в недавно ратифицированном соглашении между Индией и США, которому предшествовали жесткие двусторонние переговоры, кодификация его положений в соответствии с американским законом и единодушное одобрение в августе Управляющим советом Международного агентства по атомной энергии.
At the same time, Zakaev maintained rather friendly relations with Kadyrov, whose achievements - making Chechnya practically independent - he implicitly acknowledged.
И в то же время, Закаев поддерживал довольно дружеские отношения с Кадыровым, чьи достижения - превращение Чечни в практически независимое государство - он безоговорочно признавал.
Implicitly, central banks will also have to try to ensure that a new recession does not occur.
Подразумевается, что центральные банки также будут предпринимать меры для предотвращения новой рецессии.
Because they are only human, they will tend implicitly to support - or at least not aggressively challenge - the conventional wisdom that serves the industry's interests, however rigorously independent they are in their judgments concerning specific issues.
Будучи обычными людьми, они стремятся помочь или, по крайней мере, неагрессивно оспаривать общепринятое мнение, которое служит интересам отрасли, невзирая на то, насколько независимы они в своих суждениях по отдельным вопросам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie