Exemplos de uso de "imposition of hands" em inglês

<>
On the one hand, there's the safe pair of hands personified by Jean-Claude Juncker, the veteran prime minister of tiny Luxembourg, who knows the ins and outs of the EU's political machinery and chairs the euro zone's ministerial set-up. С одной стороны, есть надежная пара рук в лице Жана-Клода Юнкера, премьер-министра-ветерана крошечного Люксембурга, который знает все входы и выходы политической машины ЕС и возглавляет министерскую организацию еврозоны.
(b) the suspension or closure of any market or the abandonment or failure of any event on which we base our quotes or to which our quotes may relate or the imposition of limits or special or unusual terms on trading in any such market or on any such event; or (b) приостановление или закрытие какого-либо рынка, либо отмена или несостоятельность какого-либо события, которым мы руководствуемся при установлении наших цен или с которым могут быть связаны устанавливаемые нами цены, либо установление ограничений или специальных или необычных условий для торговли на любом таком рынке или в отношении любого такого события; или
One might decide the matter by a show of hands, with the minority accepting the outcome favored by the majority as legitimate. Можно было решить вопрос голосованием с поднятием рук, и меньшинство приняло бы результат, выбранный большинством в качестве законного.
b) the suspension, liquidation or closure of any market or the imposition of limits or special or unusual terms on trading on any such market or on any such event. b) приостановка работы, ликвидация или закрытие какого-либо рынка; или введение ограничений или специальных, или нестандартных условий торговли на любом рынке; или в отношении любого такого события.
Finance Minister Giulio Tremonti is a safe pair of hands for the country's fiscal policy, yet the government has been unable to revive economic growth. Министр финансов Джулио Тремонти - компетентнейший человек в фискальной политике страны, но, однако, правительство остается не способно оживить экономический рост.
For now, traders are taking the optimistic perspective, with USDRUB falling back down to 65.00 from a peak above 70.00 two weeks ago, but the imposition of new economic sanctions could still erase the ruble’s gains instantaneously. Пока трейдеры настроены оптимистично, учитывая, что пара USDRUB вновь опустилась с пика выше 70.00 (две недели назад) до 65.00, но введение новых экономических санкций все же может мгновенно свести на нет рост рубля.
I ask for a show of hands to formalize the appointment of equity partner, Alicia Florrick, to the steering committee. Я прошу вас проголосовать, чтобы официально утвердить назначение долевого партнера Алисии Флоррик в руководящий комитет.
XGLOBAL Markets allows clients to maintain open positions for a period of 10 calendar days without the imposition of added charges, interest or other fees. "XGLOBAL Markets позволяет клиентам держать открытые позиции в течение 10 календарных дней без комиссий, переплат, процентов и прочих издержек.
I mean, it was a laying on of hands. То есть, я возлагал руки.
In effect, open orders that are rolled over for the following business day are subject to a daily roll over fee, the imposition of which contradicts the laws of Islam. Это противоречит законам ислама.
Jules, the truth is, we just needed an extra set of hands around Psych. Джулс, правда в том, что нам просто нужны дополнительные люди для Ясновидца.
If you were looking back over the course of the past twenty years and trying to understand how all of the most consequential economic and political decisions were made in the halls of Western capitals, the decision to go to war in Iraq, the bailouts of the large financial institutions, the prosecution of the War on Terror, and the imposition of “expansionary austerity” in Europe, what you would absolutely never ask is “but what was Mark Knopfler’s position? What did he think?” Если оглянуться на последние 20 лет и попытаться понять, как в западных столицах принимались наиболее значимые экономические и политические решения – решение воевать в Ираке, решения спасать крупные финансовые институты, решение продолжать войну с терроризмом, решение внедрять в Европе «экспансионистскую экономию», - одна из вещей, о которых даже не придет в голову спрашивать, это: «А что же думал о происходящем Марк Нопфлер?»
You've a marvellous pair of hands, son. У тебя просто золотые руки, сынок.
In a small-state setting, imposition of a dense network of controls is likely to lead to the loss of mobile factors of production, while in a large state it is harder for labor or capital to escape. В маленьких странах, введение многочисленных рычагов контроля вероятнее всего приведет к потере мобильных факторов производства, в то время как в большом государстве рабочей силе или капиталу труднее уйти.
You know actually, I'm at a point in my high chair construction where I could use an extra set of hands. Вообще, я собираю стул для кормления и мне не помешают лишние руки.
This led to the imposition of US sanctions - and America's third exit from Pakistan. Это привело к наложению американских санкций и к третьему уходу Америки из Пакистана.
Got a great set of hands, this kid. У парнишки золотые руки.
The collapse of an artificial order often takes a toll, indeed, may be as exacting as the price first paid for the imposition of that order. Крах искусственного порядка часто требует потерь, возможно, равных по цене тем, которые были заплачены при установлении этого порядка.
You know, I was thinking about coming down and giving Howard an extra set of hands on Saturday practice. Ты знаешь, я думала о том, чтоб прийти и помочь Говарду лишней парой рук в субботней тренировке.
The imposition of a border zone has gobbled up 29% of the strip's agricultural land. Создание приграничной зоны поглотило до 29% сельскохозяйственных земель Сектора.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.