Exemplos de uso de "inadequate nutrition" em inglês
Fully one in three preventable deaths among young children worldwide – up to 2.5 million each year – are the result of inadequate nutrition.
Во всем мире одна из трех смертей среди маленьких детей, которую можно было бы предотвратить ? до 2,5 миллионов смертей каждый год ? является результатом недоедания.
Malaria became a serious problem among displaced people because of the flooding and proliferation of mosquito breeding sites, coupled with a reduction in immunity levels in displaced populations caused by inadequate nutrition and increased stress.
Из-за наводнений и увеличения числа мест размножения насекомых, а также ослабления иммунитета перемещенных лиц из-за неадекватного питания и повышенного стресса, серьезной проблемой для перемещенного населения стала малярия.
Inevitably, in countries where children have inadequate nutrition, insufficient access to health care and education, and higher exposure to environmental hazards, the children of the poor will have far different life prospects from those of the rich.
Разумеется, что в странах, где дети имеют неполноценное питание, недостаточный доступ к услугам здравоохранения и образования, а также более высокие уровни воздействия вредных факторов окружающей среды, дети бедных будут иметь совершенно различные жизненные перспективы чем дети богатых.
The lack of adequate health care is an important issue for women around the world as many continue to experience poor physical and mental health because of HIV/AIDS, violence, inadequate nutrition, and a lack of preventative health care.
Отсутствие адекватного медицинского обслуживания — это больной вопрос для женщин всего мира, поскольку их физическое и психическое здоровье оказалось ослабленным из-за ВИЧ/СПИДа, насилия, плохого питания и отсутствия профилактической медико-санитарной помощи.
The integrated household living conditions assessment concluded that an estimated 10 per cent of the population were suffering from food poverty, while 32 per cent were living below the overall poverty headcount index line, meaning that they suffered from inadequate food, nutrition and essential non-food items.
Согласно выводам комплексной оценки условий жизни семей, примерно 10 процентов населения страдает от недоедания и 32 процента живут ниже черты бедности общего подушевого индекса, а это свидетельствует о том, что они страдают от недоедания, неполноценного питания и нехватки непродовольственных товаров первой необходимости.
In Africa women participated in all spheres of economic, social and cultural life, but their activities were limited by various obstacles, such as an inadequate level of education, information and training, poor sanitation and nutrition conditions, the difficulty and multiplicity of domestic tasks and lack of access to production factors.
В Африке женщины принимают участие во всех сферах экономической, социальной и культурной жизни, однако их деятельность сдерживается рядом факторов, таких, как недостаточный уровень образования, информированности и профессиональной подготовки, неудовлетворительные санитарные условия и рацион питания, бремя многочисленных домашних обязанностей и отсутствие доступа к исходным факторам производства.
Some social scientists assert that poverty is not just a matter of poor nutrition, lack of medical care, and inadequate shelter; it also means exclusion from global networks of trade, science and commerce.
Некоторые социологи утверждают, что бедность – не только вопрос плохого питания, отсутствия медицинской помощи и ненадлежащего жилья; это также означает исключение из глобальных сетей торговли, науки и коммерции.
The most common health problems related to pregnant women's nutrition during pregnancy in BiH are: low percentage of breastfeeding, high intake of fat, inadequate intake of fruits and vegetables, and deficit of iron.
Среди наиболее часто встречающихся в Боснии и Герцеговине медико-санитарных проблем, связанных с питанием беременных женщин во время беременности,- низкая доля женщин, прибегающих к грудному вскармливанию, большое потребление жиров, недостаточное потребление фруктов и овощей и нехватка железа.
Poor nutrition, dangerous working and living conditions, limited access to vaccination programmes and health and maternity care, poor hygiene, bad sanitation, inadequate information about the causes of impairments, war and conflict and natural disasters are factors responsible for disability.
В число факторов, обусловливающих инвалидность, входят: плохое питание, опасные условия труда и жизни, ограниченный доступ к программам вакцинации и услугам медико-санитарной помощи и социального обеспечения материнства, низкий санитарно-гигиенический уровень, отсутствие надлежащей информации о причинах ухудшения физического состояния, войны и конфликты и стихийные бедствия.
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
Дорога не соответствует количеству проходящих через нее машин.
Good nutrition is also a science and, as such, can be learnt.
Правильное питание также является наукой, и как таковая может быть изучено.
If we conclude that a material uncertainty exists, we are required to draw attention in our report of ‘Réviseur d'Entreprises agréé” to the related disclosures in the annual accounts or, if such disclosures are inadequate, to modify our opinion.
Если мы приходим к выводу о наличии существенной неопределенности, мы должны привлечь внимание в нашем аудиторском заключении к соответствующему раскрытию информации в годовой отчетности или, если такое раскрытие информации является ненадлежащим, модифицировать наше мнение.
She is careful about her child's nutrition.
Она очень внимательно относится к питанию своего ребенка.
Are you not satisfied with inadequate administrative costs and returns of your pension fund, asset or portfolio manager?
Вас не устраивают неадекватные административные издержки и доходность Вашего управляющего пенсионного фонда?
By definition, inadequate software testing is to blame.
В действительности виновато несоответствующее тестирование программного обеспечения.
(d) insufficient Margin, or FXDD's determination that any Collateral deposited to protect one or more Accounts of Customer is inadequate, regardless of current market quotations, to secure the Account;
(d) недостатка маржи или определения компании FXDD того, что дополнительное обеспечение, хранящееся на одном или более счетах Клиента, недостаточно для обеспечения счета по текущим биржевым котировкам;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie