Exemplos de uso de "incidents" em inglês
There were no major, unfortunate incidents;
Визит обошелся без каких-либо крупных неблагоприятных инцидентов;
Two years later Rosenbaum pleaded guilty to just three incidents of brokering kidneys for payment despite admitting to having been in the business for over a decade.
Спустя два года после ареста Розенбаум признал себя виновным всего по трем эпизодам посреднической деятельности при продаже почек за деньги, хотя и признавался в том, что этим бизнесом он занимался десять с лишним лет.
Incidents will have noticeable impact to users.
Инциденты оказывают заметное влияние на пользователей.
All of these incidents occurred within just one week.
Все эти происшествия произошли в течение одной недели.
It transpires that charges were pressed only in relation to three incidents of terrorism: these related to an explosion at a Korean missionary centre on 1 October 2000, as a result of which 9 people died; an explosion at the home of the ex-wife of the author's son on 10 October 2000, which severely injured her and killed another person; and an explosion at a shop.
Как выясняется, обвинения были поддержаны в связи с тремя эпизодами террористической деятельности: взрывом в Корейском миссионерском центре 1 октября 2000 года, в результате которого погибло 9 человек; взрывом в доме бывшей жены сына автора 10 октября 2000 года, в результате которого она получила тяжелые телесные повреждения, а еще один человек был убит; и взрывом в одном из магазинов.
Grave violations against children: incidents and trends
Грубые нарушения прав детей: инциденты и тенденции
But several recent incidents have shaken the foundations of this arrangement.
Однако несколько происшествий, произошедших в последнее время, пошатнули основы этой договоренности.
Grave violations of children's rights: incidents and trends
Грубые нарушения прав детей: инциденты и тенденции
Even after 2001, there were only a few anti-Muslim incidents.
Даже после 2001 года произошло всего несколько происшествий, направленных против мусульман.
In his instruction called "Regarding Biting Incidents," Mao asserted:
В своей инструкции под названием "Касательно инцидентов с укусами", Мао писал:
After a dip in the number of incidents during late 2007 and 2008, violence once again increased in 2009.
Хотя в конце 2007 г. и в 2008 г. число происшествий снизилось, в 2009 г. насильственные действия вновь стали случаться часто.
There were no incidents affecting their reintegration into civilian life.
Их возвращение к мирной жизни происходило без каких-либо инцидентов.
He wrote about my strengths, weaknesses, and gentle suggestions for improvement, quoting specific incidents, and held a mirror to my life.
Он писал о моих сильных качествах, о моих слабостях, и делал ласковые советы для совершенствования, комментируя конкретные происшествия, тем самым подставляя зеркало перед моей жизнью.
He also instigated many violent incidents in Serbian internal politics.
Он также спровоцировал много насильственных инцидентов во внутренней политике Сербии.
Such incidents have heightened the sense of vulnerability felt by many who do not necessarily share the vigilantes’ reverence for cows.
Такие происшествия усилили чувство уязвимости, ощущаемое многими, кто не обязательно разделяют благоговение дружинников перед коровами.
Incidents are particularly common during the olive harvest in October.
Такие инциденты особенно часты в период сбора маслин в октябре.
The last six months have witnessed a proliferation of incidents along the 2,520-mile (4,057-kilometer) Sino-Indian frontier.
За последние шесть месяцев наблюдался стремительный рост происшествий вдоль 2520-мильной (4057-километровой) границы Китая и Индии.
In his instruction called "Regarding Biting Incidents," Mao asserted: "So what?
В своей инструкции под названием "Касательно инцидентов с укусами", Мао писал: "Ну и что?
Emergency notification systems installed at control centres provide for the automated notification of all involved organizations following railroad accidents, incidents, or threats.
Системы аварийного предупреждения, установленные в центрах управления, обеспечивают автоматическое уведомление всех соответствующих организаций о железнодорожных авариях, происшествиях или опасностях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie