Exemples d'utilisation de "incitement to commit genocide" en anglais

<>
The Israeli Foreign Ministry now seeks prosecution of Ahmedinejad for incitement to commit genocide - a violation of international law. МИД Израиля сейчас пытается привлечь Ахмединеджада к ответственности за подстрекательство к геноциду, что является нарушением международного права.
The Israeli Foreign Ministry now seeks prosecution of Ahmadinejad for incitement to commit genocide – a violation of international law. МИД Израиля сейчас пытается привлечь Ахмединеджада к ответственности за подстрекательство к геноциду, что является нарушением международного права.
On 28 August 2008, the Appeals Chamber overturned the convictions of Tharcisse Muvunyi by Trial Chamber II for certain counts and quashed his conviction for direct and public incitement to commit genocide based on a speech he gave at the Gikore Trade Center. 28 августа 2008 года Апелляционная камера отменила решения о признании вины Тарсисса Мувуньи, вынесенные Судебной камерой II в связи с несколькими пунктами обвинения, и аннулировала решения о признании его виновным в прямом и публичном подстрекательстве к совершению геноцида во время выступления в торговом центре Гикоре.
On 28 August 2008, the Appeals Chamber overturned Muvunyi's convictions by Trial Chamber II on certain counts and quashed his conviction for direct and public incitement to commit genocide based on a particular speech. 28 августа 2008 года Апелляционная камера отменила обвинения, вынесенные Судебной камерой II по отдельным пунктам, и признала недействительным обвинение в прямом и публичном подстрекательстве к совершению геноцида, основанное на конкретном выступлении.
The International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) Trial Chamber I in The Prosecutor v. Nahimana, Barayagwiza and Ngeze convicted three media executives for genocide, conspiracy to commit genocide, direct and public incitement to commit genocide, and crimes against humanity (persecution and extermination). Судебная камера I Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР), рассмотрев дело Обвинитель против Нахиманы, Бараягвизы и Нгезе39, признала трех руководителей СМИ виновными в геноциде, заговоре с целью совершения геноцида, прямом и публичном подстрекательстве к совершению геноцида, а также преступлениях против человечности (преследовании и истреблении).
In that judgement, the Appeals Chamber overturned convictions for genocide, direct and public incitement to commit genocide based on a speech given by Muvunyi in Gikonko, and other inhumane acts as a crime against humanity. В этом решении Апелляционная камера отменила решение о признании виновным в совершении геноцида, в прямом и публичном подстрекательстве к совершению геноцида во время выступления Мувуньи в Гиконко, а также в совершении бесчеловечных деяний в качестве преступления против человечности.
On 1 June 2000, Georges Ruggiu, a Belgian national, upon his plea of guilty, was convicted of direct and public incitement to commit genocide and crimes against humanity and was sentenced to 12 years imprisonment on each of the counts, both sentences to run concurrently. 1 июня 2000 года гражданин Бельгии Жорж Ругиу, признав себя виновным, был осужден за прямое публичное подстрекательство к совершению геноцида и преступление против человечности и был приговорен к 12 годам лишения свободы по каждому из пунктов с одновременным отбыванием обоих сроков.
Jamaica endorses the Security Council's call for States to cooperate in strengthening the security of international borders through means which include combating fraudulent travel documents and enhancing terrorist screening and passenger security procedures with a view to preventing the entry into their borders of those guilty of incitement to commit terrorism. Ямайка одобряет призыв Совета Безопасности к государствам сотрудничать в укреплении безопасности международных границ, в том числе путем борьбы с использованием подложных проездных документов и путем внедрения более эффективных процедур контроля с целью выявления террористов и обеспечения безопасности пассажиров, с тем чтобы предотвратить въезд лиц, виновных в подстрекательстве к совершению террористических актов, на свою территорию.
Vujadin Popović, Ljubiša Beara, Drago Nikolić, Ljubomir Borovčanin and Vinko Pandurević are charged with genocide, conspiracy to commit genocide, crimes against humanity and a violation of the laws or customs of war. Вуядин Попович, Любиша Беара, Драго Николич, Любомир Боровчанин и Винко Пандуревич обвиняются в геноциде, в заговоре с целью совершения геноцида, преступлениях против человечности и нарушении законов и обычаев войны.
How does Nigeria cooepratecooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? Как Нигерия сотрудничает с другими государствами в повышении безопасности своих границ с целью недопущения проникновения на ее территорию лиц, виновных в подстрекательстве к совершению террористических актов, в том числе посредством борьбы с подделкой проездных документов и, по мере возможности, посредством усиления процедур проверки на предмет принадлежности к террористам и процедур обеспечения безопасности пассажиров?
The accused was charged with conspiracy to commit genocide, genocide and other crimes and violations of international humanitarian law. Обвиняемому были предъявлены обвинения в заговоре с целью совершения геноцида, в совершении геноцида и других преступлений и нарушений международного гуманитарного права.
How does Seychelles cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? Как Сейшельские Острова сотрудничают с другими государствами в вопросах укрепления безопасности своих международных границ с целью предотвращения въезда в страну лиц, виновных в подстрекательстве в совершении террористического акта или актов, включая выявление фальшивых проездных документов и, насколько это возможно, усиление мер по выявлению террористов и процедур обеспечения безопасности пассажиров?
The Chamber acquitted the Accused for conspiracy to commit genocide, genocide, complicity in genocide and crimes against humanity. Камера оправдала его по пунктам обвинения в заговоре с целью совершения геноцида, соучастии в совершении геноцида и преступлений против человечности.
How does the Syrian Arab Republic cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? Каким образом Сирийская Арабская Республика сотрудничает с другими государствами в укреплении безопасности своих международных границ, чтобы воспрепятствовать лицам, виновным в подстрекательстве к совершению террористического акта или актов, во въезде на свою территорию, в том числе в борьбе с подлогом проездных документов и, по мере возможности, в совершенствовании процедур отслеживания террористов и обеспечении безопасности пассажиров?
Vujadin Popović, Ljubiša Beara, Drago Nikolić, Ljubomir Borovčanin and Vinko Pandurević are charged with genocide, conspiracy to commit genocide, crimes against humanity, and violations of the laws or customs of war. Вуядин Попович, Любиша Биара, Драго Николич, Любомир Боровчанин и Винко Пандуревич обвиняются в геноциде, заговоре с целью совершения геноцида, преступлениях против человечности и нарушениях законов и обычаев войны.
What measures does Belgium have in place to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act or acts? Какие меры принимаются в Бельгии, с тем чтобы законодательно запретить подстрекательство к совершению террористического акта или актов и предотвращать такое поведение?
It also acquitted each of the accused of conspiring to commit genocide before 7 April 1994. Он также оправдал каждого из них по обвинению в заговоре с целью совершения геноцида до 7 апреля 1994 года.
Apart from those two Conventions, there is currently no specific legislative measure aimed at prohibiting or preventing incitement to commit a terrorist act or acts. Помимо этих двух конвенций в настоящее время нет никаких специальных законодательных положений, направленных на запрет или предотвращение подстрекательства к совершению террористических актов.
Milorad Trbić is charged with genocide and conspiracy to commit genocide, as well as five counts of crimes against humanity and one count of violation of the laws or customs of war. Милораду Трбичу предъявлены обвинения в геноциде и покушении на геноцид, а также пять пунктов обвинений в совершении преступлений против человечности и один пункт обвинения в нарушении законов или обычаев войны.
How does Bahrain cooperate with other States in strengthening the security of its international borders with a view to preventing those guilty of incitement to commit a terrorist act or acts from entering their territory, including by combating fraudulent travel documents and, to the extent attainable, by enhancing terrorist screening and passenger security procedures? Каким образом Бахрейн сотрудничает с другими государствами в деле укрепления безопасности своих международных границ, с тем чтобы предотвратить въезд лиц, виновных в подстрекательстве к совершению террористического акта или террористических актов, на свою территорию, в том числе путем борьбы с использованием подложных проездных документов и, по мере возможности, путем внедрения более эффективных процедур контроля с целью выявления террористов и обеспечения безопасности пассажиров?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !