Sentence examples of "income and expenditure account" in English
So does the ability of households to borrow and lend in order not to be forced to match income and expenditure every day, week, month, or year.
Аналогичной эффективностью обладает и способность семей занимать и давать взаймы, чтобы не быть вынужденными согласовывать свои доходы и расходы каждый день, неделю, месяц или год.
Article 97 of the Regulation stipulates that stores authorized to sell firearms and ammunition must keep records of income and expenditure and must report on a weekly basis to the local Public Security Department regarding the identity of buyers, their address and the type and number of firearms purchased.
В статье 97 Регламента предусмотрено, что компании, которым разрешено торговать стрелковым оружием и боеприпасами, должны вести реестр поставляемых и реализуемых товаров и еженедельно информировать специальный орган общественной безопасности соответствующего района о личности покупателей, их адресе, виде и серийном номере проданного оружия.
Further, the net change in these liabilities during the year ended 30 June 2008 is shown in a separate line as “non-budgeted accrued expenses” in the statement of income and expenditure and changes in reserves and fund balances.
Кроме того, чистое изменение этих обязательств в течение года, закончившегося 30 июня 2008 года, указано в отдельной строке в качестве «не предусмотренных в бюджете начисленных расходов» в ведомости поступлений и расходов и изменений в резервах и остатках средств.
Chapter III covers financial matters, including the regular budget, the projects and emergency budgets, income and expenditure, extrabudgetary activities, and the Agency's current financial situation.
В главе III рассматриваются финансовые вопросы, включая регулярный бюджет, бюджеты проектов и чрезвычайных операций, поступления и расходы, внебюджетную деятельность и нынешнее финансовое положение Агентства.
The revised estimates for the biennium 2000-2001 are based on actual delivery, income and expenditure for 2000 and on projections for 2001.
Пересмотренная смета на двухгодичный период 2000-2001 годов основана на фактических показателях освоения средств, объема поступлений и расходов за 2000 год и на прогнозируемых показателях на 2001 год.
In order to clarify the financial impact of currency exchange rates, during 2008, two separately reported activities, namely “gains and losses on foreign exchange transactions” and “currency exchange adjustments”, were reported as a new activity, “net currency exchange adjustments and gains on foreign exchange”, under other income in the statement of income and expenditure.
В 2008 году в целях уточнения финансовых последствий колебаний валютных курсов два вида деятельности, проводимые по раздельным счетам, а именно " прибыль или убыток по обменным операциям " и " пересчет в связи с колебаниями валютных курсов ", были проведены в ведомости поступлений и расходов как новый вид деятельности- " чистые корректировки в связи с изменением валютных курсов и чистая прибыль от валютной переоценки " по статье " прочие поступления ".
Therefore, both bank interest and charges that result from contribution operations are not accounted for as administrative income and expenditure.
Вследствие этого как банковские проценты, так и банковские сборы, связанные с операциями со взносами, не учитываются в качестве административных поступлений и расходов.
Nevertheless, there was continuing concern over the low proportion of regular resources to total resources and the potential impact of the financial crisis on the income and expenditure of UNICEF.
Тем не менее сохранялась озабоченность по поводу низкой доли регулярных ресурсов по отношению к общему объему ресурсов и потенциального воздействия финансового кризиса на поступления и расходы ЮНИСЕФ.
In paragraph 28, the Board recommended that the format of presentation of the Agency's statement of income, expenditure and changes in reserves and fund balances be improved further to disclose the net excess or shortfall of income and expenditure.
В пункте 28 Комиссия рекомендовала внести дальнейшие улучшения в формат представления ведомости Агентства о поступлениях, расходах и изменениях в резервах и остатках средств и включать в нее информацию о чистом превышении поступлений над расходами и расходов над поступлениями.
The results of the Organization's operations in statements I, II and III are shown in summary by general type of activity as well as on a consolidated basis after the elimination of all inter-fund balances and instances of double-counting of income and expenditure.
отраженные в ведомостях I, II и III результаты операций Организации Объединенных Наций представлены в виде резюме с разбивкой по общим видам деятельности, а также на сводной основе после исключения всех остатков средств по межфондовым операциям и случаев двойного счета поступлений и расходов.
The loss arising from the revaluation of assets, liabilities, reserves and fund balances as at 31 December 2002 has been shown as “other adjustments to reserves and fund balances” on the euro combined statement of income and expenditure and changes in reserves and fund balances.
потери, обусловленные переоценкой активов, пас-сивов, сальдо резервов и фондов на 31 декабря 2002 года, указаны как " прочие коррективы сальдо резервов и фондов " в выраженной в евро сводной ведомости поступлений и расходов и изменений сальдо резервов и фондов.
Note 3. Income and expenditure and changes in reserves and fund balances (statement I), assets, liabilities and reserves and fund balances (statement II) and cash flow (statement III)
Примечание 3 Поступления и расходы и изменения в резервах и остатках средств (ведомость I); активы, пассивы, резервы и остатки средств (ведомость II); движение денежной наличности (ведомость III)
The amount is subject to revision based on the availability of resources and to the condition that estimates of income and expenditure made in this plan continue to be valid;
Эта сумма может быть пересмотрена с учетом наличия ресурсов и при том условии, что смета поступлений и расходов, содержащаяся в этом плане, будет оставаться в силе;
Time use statistics are used in an increasingly wide spectrum of fields, including social policy making, household satellite accounts, income and expenditure statistics, child employment, business (marketing) and legal applications, etc.
Статистические данные об использовании времени применяются в целом ряде областей, включая разработку социальной политики, вспомогательные счета домохозяйств, статистику расходов и доходов, детскую занятость, бизнес (маркетинг) и правовую сферу и т.д.
For example, a comprehensive approach was taken in defining areas having a bearing on the development of gender statistics such as employment, labour migration, access to lifelong education, household income and expenditure, the informal sector of the economy and violence against women.
В частности, был применен комплексный подход в определении сфер, влияющих на развитие гендерной статистики, таких как занятость, трудовая миграция населения, доступ к образованию на протяжении всей жизни, формирование доходов и расходов домашних хозяйств, неформальный сектор экономики, а также насилие в отношении женщин.
These amounts have been eliminated from the income and expenditure figures in statement I.
Эта сумма была исключена из поступлений и расходов в ведомости I.
Statement V includes income and expenditure of the General Fund along with its assets, liabilities, reserves and fund balances as at 31 December 2001.
В ведомость V включена информация о поступлениях и расходах по Общему фонду, а также о его активах, пассивах, резервах и остатках средств по состоянию на 31 декабря 2001 года.
This situation prevented the Court from being able to produce statements of income and expenditure to report to States Parties, although finance staff considered that it will be possible to produce such statements from late summer 2003.
Это не позволило Суду представить государствам-участникам отчетность по ведомостям поступлений и расходов, хотя сотрудники по финансовым вопросам считали, что такие ведомости можно будет составлять начиная с конца лета 2003 года.
There have been changes in the accounting conventions as regards the recognition of income and expenditure for non-regular budget funds, and the comparative figures for the biennium 2000-2001 have been restated.
В правила бухгалтерского учета были внесены изменения в отношении учета поступлений и расходования средств, не относящихся к регулярному бюджету, а сравнительные данные за двухгодичный период (2000-2001 годы) были переформулированы.
Chapter III covers financial matters, including income and expenditure for the regular budget and the projects and emergency budgets, non-regular-budget activities, and the Agency's current financial situation.
В главе III рассматриваются финансовые вопросы, включая поступления и расходы регулярного бюджета, бюджетов проектов и чрезвычайных операций, внебюджетную деятельность и нынешнее финансовое положение Агентства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert