Exemplos de uso de "increased taxes" em inglês

<>
During World War II, for example, political support for great fortunes diminished and the government sharply increased taxes on capital gains, dividends, and high incomes in general. В частности, налоговые ставки, влияющие на акции, менялись с течением времени в зависимости от изменения политического давления.
Arguably, since the government has not reined in other expenditures or increased taxes, the expenditures have been debt financed, and the interest costs on this debt add another $98 billion (conservative) to $385 billion (moderate) to the budgetary costs. Возможно, поскольку правительство не смогло удержать под контролем другие издержки и повысило налоги, данные издержки финансировались в долг, а затраты на выплату процентов по этим долгам увеличат издержки бюджета ещё на 98 (по скромным оценкам), а, может быть, и на 385 миллиардов долларов (по умеренным оценкам).
Americans supported the Iraq war only because they didn't have to pay for it with increased taxes. Американцы поддержали войну в Ираке потому, что не столкнулись при этом с ростом налогов.
EU countries can make those with jobs pay for the rising costs of pensions through increased taxes or social security contributions; they can allow the relative purchasing power of mandatory pensions to decline; or they can increase the ratio of workers to non-workers by extending the retirement age and/or allowing for more immigration. Страны Евросоюза могут заставить работающее население оплачивать возрастающие затраты на обеспечение пенсий с помощью повышения налогов или выплат на социальное страхование, они также могут снизить относительную покупательную способность гарантированного пенсионного минимума, или же увеличить долю работающего населения по отношению к неработающему за счёт повышения пенсионного возраста и/или увеличения квот иммиграции.
To enhance the credibility of public finances, Monti’s government substantially increased taxes, particularly on real estate, while preserving the already record-high income-tax rate. Для повышения надежности государственных финансов правительство Монти существенно повысило налоги, в особенности на недвижимость, одновременно сохранив и без того рекордно высокую ставку подоходного налога.
Projections of European growth continue to decline, yet the outlook for government policy is for reduced spending and increased taxes as the fiscal stability and growth pact bites. Оценки перспектив экономического роста Европы продолжают ухудшаться, тогда как, согласно прогнозам, сокращение государственных расходов и повышение налогов будет и дальше занимать центральное место в экономической политике Европы, обусловленной пактом о фискальной стабильности и экономическом росте.
Latvia’s government increased taxes during the bust to keep revenues roughly constant as a share of GDP, but a sizeable fiscal deficit emerged nonetheless as social-security expenditure, such as unemployment benefits, soared while demand and output collapsed. Правительство Латвии повысило налоги в течение спада, чтобы удержать доходы примерно на том же уровне в виде доли от ВВП, но, тем не менее, возник значительный бюджетный дефицит в виде расходов на социальное обеспечение, таких как пособия по безработице, которые значительно выросли, в то время как спрос и производство значительно снизились.
So we said over a 20-year time period, the value to the city in increased property values and increased taxes would be about 250 million. Поэтому мы предположили, что за 20 лет город получит около 250 млн долларов в виде повышенной стоимости недвижимости и повышенных налогов.
Bogota's famed TransMilenio was financed by increased gasoline taxes, and all the systems required both substantial investment and support from municipalities. Знаменитая система TransMilenio в Боготе финансируется за счет увеличения налогов на бензин, и все системы скоростного автобусного транспорта требуют значительных капиталовложений и поддержки со стороны муниципалитетов.
Austria reported that it had increased electricity taxes, to “compensate for demand-driving electricity price-cutting”, following market liberalization. Австрия сообщила о повышении налогов на электроэнергию, с тем чтобы " компенсировать рост спроса, обусловленный снижением цен на электроэнергию " после либерализации рынка.
The draft law also says that prices on cigarettes would be drastically increased and hit with new taxes on buyers and the business itself. Законопроект также предполагает резкое увеличение цен на сигареты и введение новых налогов на табачный бизнес.
In many countries, tax reform has already significantly increased the share of direct taxes in overall revenue. Во многих странах налоговая реформа уже позволила значительно увеличить долю прямых налогов в общей сумме дохода.
Customs automation results in increased transparency in the assessment of duties and taxes, reduction in Customs clearance times and predictability, which all lead to direct and indirect savings for both government and traders. Автоматизация таможенных процедур способствует повышению транспарентности в начислении пошлин и налогов, снижению сроков таможенного оформления и повышению предсказуемости,- все это приводит к прямой и косвенной экономии как для правительств, так и для участников торговли.
Liberals and social democrats supported a private-ownership economy, markets, European integration, and increased trade, tempered by substantially redistributive taxes and transfers, a strong social safety net, and some public ownership in areas such as infrastructure and finance. Либералы и социальные демократы поддерживали приватизированную экономику, рынок, европейскую интеграцию и растущую торговлю, но при этом с перераспределительной налоговой системой, крупными трансфертами, сильной системой социальной поддержки, государственным участием в некоторых отраслях экономики, например, инфраструктурных и финансовых.
Most of this increased cost would, in principle, be financed by $215 billion of taxes on high-premium insurance policies, and by about $400 billion of cuts in payments to physicians and hospitals that provide services to older patients in the Medicare program. Большая часть из этих возросших издержек будет финансироваться следующим образом: 215 миллиардов налогов на взносы по страховым полисам и 400 миллиардов, которые будут получены от сокращений в расходах на врачей и больницы, которые предоставляют услуги престарелым пациентам по федеральной программе медицинской помощи престарелым.
In June 1999, the Province began implementing “New Vision New Brunswick,” a four-year action plan that focuses on increased government openness, health care reform, job creation, lowering taxes, and investing in education. В июне 1999 года провинция приступила к осуществлению программы " Новые перспективы Нью-Брансуика ", которая представляет собой четырехлетний план действий, нацеленный в первую очередь на повышение прозрачности деятельности правительства, реформу системы медико-санитарной помощи, создание рабочих мест, снижение налогов и на инвестиции в образование.
The revision of federal income tax brackets and increased amounts of standard deductions and personal exemptions, which resulted in a small reduction in income taxes for all taxpayers in the Washington, D.C., metropolitan area; пересмотр диапазонов облагаемого федеральным налогом дохода и увеличение сумм стандартных вычетов и индивидуальных налоговых скидок, что привело к небольшому снижению подоходного налога для всех налогоплательщиков в Вашингтоне, округ Колумбия, и его пригородах;
My own state would thrive in such a looser federation, using its increased margin of maneuver to tighten its own regulations and to scale up its social services with the savings in taxes now paid to the federal government. Мой собственный штат будет процветать при такой более свободной федерации, используя свои возросшие для маневра возможности, для ужесточения своих собственных правил и расширения своих социальных услуг с помощью сбережений в налогах, которые сегодня выплачиваются федеральному правительству.
At its annual meeting on 2 October 2004, the Development Committee reviewed proposals to complement increased aid flows and commitments with innovative mechanisms and welcomed the World Bank and IMF analysis of these options, notably the International Finance Facility, global taxes and voluntary contributions, including the analysis of their technical feasibility. На своем ежегодном совещании 2 октября 2004 года Комитет по развитию рассмотрел предложения о дополнении возросшего объема помощи и обязательств по ее предоставлению нетрадиционными механизмами и приветствовал проведенный Всемирным банком и МВФ анализ этих вариантов, особенно тех, которые связаны с Международным финансовым механизмом, глобальными налогами и добровольными взносами, включая анализ их технической осуществимости.
A tax cut to low-income individuals or increased unemployment benefits would have provided far more stimulus to consumption, just as a temporary investment tax credit would have boosted capital spending far more than reducing taxes on dividends did. Снижение налогов для лиц с низкими доходами или увеличение пособий по безработице обеспечили бы гораздо больше стимулов для потребления, так же, как временный кредит на налог на капиталовложение повысил бы объемы инвестиций гораздо в большей степени, чем это сделало снижение налогов на дивиденды.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.