Exemples d'utilisation de "independent candidate" en anglais
During the presidential elections Mr. Andrzej Olechowski ran as an independent candidate.
Во время президентских выборов г-н Андрзей Олеховский выступал как независимый кандидат.
Last month opposition candidate Sergei Andreyev was elected mayor of Togliatti, a city on the Volga River that boasts the country’s largest carmaker, while Yevgeny Uralshov, an independent candidate, won the Yaroslavl mayoral election in a landslide.
На прошлой неделе оппозиционный кандидат Сергей Андреев был избран мэром волжского города Тольятти, в котором расположен крупнейший в стране автомобильный завод. Тем временем, в Ярославле на выборах мэра с большим перевесом одержал победу независимый кандидат Евгений Урлашов.
an independent candidate, a center-left social democrat, or a center-right leader running on the best parts of Fox's and outgoing President Felipe Calderón's record (while repudiating Calderón's bloody and futile war of choice against Mexico's drug lords).
независимого кандидата, левоцентристского социал-демократа или правоцентристского лидера, работающего на лучших достижениях Фокса и уходящего президента Фелипе Кальдерона (в то же время избегая кровавой и бесполезной войны Кальдерона против наркобаронов).
As someone who contributed to the PRI’s defeat, I would prefer a different victor this year: an independent candidate, a center-left social democrat, or a center-right leader running on the best parts of Fox’s and outgoing President Felipe Calderón’s record (while repudiating Calderón’s bloody and futile war of choice against Mexico’s drug lords).
Как человек, способствовавший в свое время поражению RPI, я бы предпочел другого победителя в этом году: независимого кандидата, левоцентристского социал-демократа или правоцентристского лидера, работающего на лучших достижениях Фокса и уходящего президента Фелипе Кальдерона (в то же время избегая кровавой и бесполезной войны Кальдерона против наркобаронов).
Instead, Kurdish politicians would run as independent candidates, who are not subject to the threshold.
Вместо этого курдские политики участвовали в выборах как независимые кандидаты, на которых не распространяется необходимый порог в 10 %.
Independent candidates can choose from an assortment of alternatives, ranging from a cricket bat to images of various large animals.
Независимые кандидаты могут выбирать из ряда альтернатив, от крикетной биты до разных крупных животных.
In all, 33 political entities applied for certification, including three independent candidates, 27 political parties, two coalitions and one citizens'initiative.
В целом 33 политических образования подали заявки на получение свидетельств, включая трех независимых кандидатов, 27 политических партий, две коалиции и одну гражданскую инициативу.
There are six Polish mayors among them: two were elected as independent candidates, three for the Czech Social Democratic Party and one for the Civic Democratic Party.
В их числе шесть мэров польской национальности: двое были избраны в качестве независимых кандидатов, трое- от Чешской социал-демократической партии и один- от Гражданской демократической партии.
The application period for the certification of political entities, including parties, coalitions, citizens'initiatives, and independent candidates for the elections, ran from 22 June to 20 July 2001.
Период подачи заявок на выдачу свидетельств политическим образованиям, включая партии, коалициям, гражданским инициативам и независимым кандидатам для участия в выборах продолжался с 22 июня до 20 июля 2001 года.
Meanwhile, in Austria, the upcoming presidential election – pitting Hofer against independent left-wing candidate Alexander Van der Bellen – will be more about the country’s politics than about its economy.
Между тем в Австрии предстоящие президентские выборы – на которых схватились Хофер и независимый левый кандидат Александра Ван дер Беллен – будут больше связаны с политикой страны, чем с ее экономикой.
Take the case of Patrick Buchanan the former Nixon and Reagan aid who became an independent presidential candidate in the last election.
Взять, например, Патрика Бьюкенена, бывшего помощника президентов Никсона и Рейгана, участвовавшего в последних президентских выборах в качестве независимого кандидата.
On 26 April 2005, following the announcement of provisional results by the Independent National Electoral Commission (CENI), indicating that the RPT candidate had won, opposition coalition militants and sympathizers began to commit acts of violence and erect barricades, dig trenches, sack and loot homes and businesses on the streets of Lomé and in the interior of the country and attack RPT members and sympathizers as well as Malian and Nigerian nationals.
Так, после того как 26 апреля 2005 года НИК огласила предварительные результаты выборов и объявила о победе кандидата от ОТН, боевики и сторонники коалиции оппозиционных сил, стали совершать акты насилия, воздвигать баррикады, копать траншеи, грабить жилые и коммерческие кварталы в Ломе и во внутренних районах страны, а также нападать на членов и сторонников ОТН и лиц малийского и нигерийского происхождения»;
In the second decision, on 27 September, the Court ruled that the National Elections Commission should allow two additional independent presidential candidates and their running mates, as well as one candidate for the House of Representatives, a period of seven days to remedy deficiencies in their nomination papers, which had previously been rejected by the Commission.
27 сентября Суд принял второе решение, в соответствии с которым Национальная избирательная комиссия должна была предоставить двум дополнительным независимым кандидатам на пост президента и двум кандидатам на пост вице-президента, а также одному кандидату на выборы в палату представителей семь дней для устранения недостатков в их документах о выдвижении кандидатов, которые были первоначально отвергнуты Комиссией.
The body empowered to conduct the vote, the Independent Election Commission, was run by commissioners all appointed by and partial to one candidate, Karzai.
Органом, уполномоченным проводить голосование, Независимой избирательной комиссией, управляли исключительно люди, назначенные одним кандидатом и приверженные только ему, Хамиду Карзаю.
With its history, culture, and traditions - including its critical, independent, and even rebellious spirit within the former Soviet Union - Georgia would seem to be an ideal candidate for successful democratization.
Со своей историей, культурой и традициями, включая критический, независимый и даже бунтарский дух в бывшем Советском Союзе, Грузия, казалось бы, является идеальным кандидатом на успешную демократизацию.
Calls once again on the Transitional institutions and on all Congolese parties to ensure that free, fair and peaceful elections take place, that the timetable for polls developed by the Independent Electoral Commission is scrupulously respected and that security forces exercise restraint and remain impartial while providing security to the electoral process, and to respect the rights of every candidate to conduct a campaign;
вновь призывает переходные учреждения и все конголезские стороны обеспечить, чтобы были проведены свободные, справедливые и мирные выборы, чтобы строго соблюдались сроки голосования, установленные Независимой избирательной комиссией, и чтобы силы безопасности проявляли сдержанность и оставались беспристрастными при обеспечении безопасности процесса выборов, а также чтобы уважались права каждого кандидата на проведение кампании;
In the present case, no effective remedies were available to the author to challenge the CEC ruling declaring his nomination invalid, nor could he challenge the subsequent refusal by the CEC to register him as a presidential candidate before an independent and impartial body.
В настоящем деле в распоряжении автора не было каких-либо эффективных средств правовой защиты, позволяющих ему оспорить решение ЦИК об объявлении его кандидатуры недействительной; он также не мог оспорить последующий отказ ЦИК зарегистрировать его в качестве кандидата в президенты в независимом и беспристрастном органе.
Yet the degree of many candidate countries' economic openness has narrowed the scope for independent monetary policy.
И все же степень экономической открытости многих стран кандидатов сузила рамки независимой денежной политики.
My Special Representative and CIAT underlined that article 71 of the Constitution states that if one candidate does not win an absolute majority of the votes in the first round, the Independent Electoral Commission would “proceed” to the second round within 15 days, i.e., first steps must be taken to organize the elections.
Мой Специальный представитель и СИАТ отметили, что статья 71 Конституции гласит, что в случае, если ни один из кандидатов не получает абсолютного большинства голосов в первом туре, Независимая избирательная комиссия «приступает» к проведению второго тура в течение 15 дней и что должны быть предприняты первые шаги для организации выборов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité