Exemplos de uso de "individual's" em inglês com tradução "индивидуум"

<>
Undermining any individual's rights jeopardizes everyone's rights. Подрыв прав любого из индивидуумов ставит под угрозу права каждого.
Who should profit from parts taken from an individual's body? Кто должен воспользоваться прибылью от использования органов, отторженных от тела индивидуума?
The divide reflects how religion defines an individual's identity within a society. Эти разногласия отражают то, как религия определяет роль индивидуума в обществе.
Cannabis could well be having a serious effect on the mind, which I define as the personalization of brain circuits that reflect an individual's experiences. Марихуана действительно может оказывать серьезное воздействие на разум, которое я определяю как персонификацию цепей мозга, отражающую жизненный опыт индивидуума.
Instead, European law requires an individual determination that deportation is necessary and proportionate to the crime committed, as well as consideration of other circumstances (such as the strength of the individual's ties to the community). Действительно, европейский суд требует отдельного доказательства того, что депортация необходима и адекватна тяжести совершенного преступления, также учитываются другие обстоятельства (такие как сила привязанности индивидуума к сообществу).
The travaux préparatoires and academic commentary both reinforce that article 16 is aimed at preventing a State from denying individuals the ability to enjoy and enforce their legal rights, rather than dealing with an individual's capacity to act. Подготовительные документы и комментарии ученых поддерживают тезис о том, что статья 16 преследует цель скорее не допустить, чтобы государство лишало индивидуумов возможности пользоваться своими законными правами и добиваться их осуществления, чем рассматривать вопрос о способности индивидуума совершать те или иные действия.
In the area of civil and political rights, the Government makes every effort to expand and where necessary, protect the individual's freedom and liberty in all areas of life, security of person, movement and residence, privacy, thought, conscience, religion, speech, publication, assembly, association, political participation, etc. В области гражданских и политических прав правительство делает все необходимое для расширения и, если это необходимо, защиты свободы и прав индивидуума во всех сферах жизни, включая право на личную безопасность, передвижение и постоянное проживание, частную жизнь, свободу мышления, сознания, вероисповедания, выступлений, публикаций, собраний, ассоциаций, участие в политической жизни и т.д.
Individuals had memories, collectivities had histories. Прежде у индивидуумов была память, а у сообществ – история.
You're a remarkably strong - willed individual. Вы - индивидуум с весьма незаурядной силой воли.
We know that individuals and institutions make mistakes. Мы знаем, что организации и индивидуумы совершают ошибки.
Democracy also requires recognizing the rights of individuals. Демократия требует также признания прав индивидуумов.
And their hive contained special individuals: blood relatives. А в их улье находились особые индивидуумы — родственники по крови.
And in our ordinary lives we exist as individuals. В наших обычных жизнях мы существуем как индивидуумы.
Or are they individuals operating on their own behalf? Или это индивидуумы, работающие сами на себя.
Nationalism, after all, is intrinsically bound up with individual identity. В конце концов, национализм неразрывно связан с самоопределением индивидуума.
Here we don't have to rely on second-guessing individuals. В данном случае нам нет нужды полагаться на догадки отдельных индивидуумов.
Studies have also shown that an individual can learn to be altruistic. Исследования также показали, что индивидуум может научиться альтруизму.
It leaves little room for interdependence or an acknowledgment of individual fallibility. которая подразумевает практически полное отсутствие взаимозависимости или признания склонности индивидуума ошибаться.
Superorganisms have properties that cannot be understood just by studying the individuals. Супер-организмы имеют качества, которые невозможно понять, изучая [только] индивидуумы.
Obtaining that history requires consent from the individuals whose genomes are sequenced. Получение этой истории требует согласия всех индивидуумов, у которых устанавливается последовательность генов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.