Exemplos de uso de "indulgent" em inglês

<>
He was showily louche and selectively libertarian, ostentatiously gay and indulgent on drugs. Он выставлял напоказ свою дурную репутацию и кое в чем был приверженцем идеи свободы личности, хвастался тем, что он гомосексуалист, и снисходительно относился к наркотикам.
It was syrupy condescension — the smarmy, indulgent niceness of people who think they’re better than you.” Это была приторная жалость – елейная, снисходительная ласковость людей, которые уверены, что они лучше тебя».
Those born during that 19-year period – from 1945 to 1964 – were part of the largest, most prosperous, best-educated and, some might say, most indulged and indulgent generation that the world has ever seen. Те, кто родился в этот 19-летний период — с 1945 по 1964 гг. — были частью крупнейшего, самого процветающего, самого образованного и, некоторые говорят, самого избалованного и снисходительного поколения, которое существовало в мировой истории.
If you reply that the girls who want to wear headscarves to school aren't living in Nigeria or Saudi Arabia, and almost certainly don't share the extreme Wahhabi views found in those countries, you will be met with a look of almost indulgent pity, a look of the type reserved for the terminally naïve. Если же вы заметите, что девочки, которые хотят надевать платки на голову, вовсе не живут в Нигерии или Саудовской Аравии и, почти наверняка, не разделяют крайних взглядов ваххабизма, которые присущи этим странам, то на вас снисходительно посмотрят с жалостью, как обычно смотрят на неизлечимо наивных людей.
It was indulgent and cowardly. Развязный и малодушный.
An indulgent, tragic, middle-aged failure. Обычная трагическая ошибка среднего возраста.
Well, that does sound indulgent, but, uh, duty calls, so. Ну, это звучит увлекательно, но, э-э, долг зовет, так что.
Polanski is a French citizen, and France is probably more indulgent towards its great artists than is the US. Полански – гражданин Франции, а Франция, возможно, более терпима по отношению к своим великим художникам, чем США.
Indeed, the plethora of separate banking regulators had created opportunities for banks to arbitrage the system in search of a more indulgent approach to capital. На самом деле, большое разнообразие отдельных банковских регулирующих механизмов дало банкам возможность играть на различиях системы в поисках более выгодного подхода к капиталу.
She gave me an indulgent smile, and as punishment, she said, "Tomorrow I'm teaching a class on Indian history, and you are sitting in it, and I'm grading you." Она ответила мне умной улыбкой и в наказание сказала: "Завтра я преподаю урок по истории Индии, ты туда придёшь, и я буду ставить тебе оценку".
But, while in another age we might have been indulgent about its consequences, today it has explosive potential, because people who think in this manner are prime recruits for seeing the world in terms of Samuel Huntington's theory of the "clash of civilizations." Однако в то время пока в другом веке мы с терпеливостью относились к его последствиям, сегодня оно обладает взрывоопасной силой, так как люди, которые думают подобным образом, одни из первых попадают в категорию тех, кто видит мир в соответствии с теорией "столкновения цивилизаций" Самюэля Хантингтона.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.