Exemplos de uso de "inhabitants" em inglês
Nota bene: the Brussels Capital Region has around 1 million inhabitants.
Nota bene: В Брюссельском столичном регионе проживает приблизительно 1 млн.
It then expelled the native inhabitants, who became refugees in neighbouring countries.
Тогда он решил выдворить местное население, которое стало беженцами в соседних странах.
The environmental impact of 1.5 billion inhabitants forms the other major challenge.
Воздействие на окружающую среду в результате жизнедеятельности полутора миллиарда человек представляет собой еще одну большую проблему.
School construction in very remote areas has brought the schools closer to the inhabitants.
Следует указать, что строительство учебных заведений в весьма отдаленных районах позволило приблизить школу к населению.
It's not a reason to say that Barcelona and its inhabitants are dirty.
Но это не дает Вам права говорить, что Барселона и барселонцы грязные.
Note: Total teledensity is the combined number of fixed lines and mobile phones per 100 inhabitants.
Примечание: Общая телефонная плотность — это суммарное число стационарных телефонных линий и мобильных телефонов в расчете на 100 человек населения.
Through their representative, settlement inhabitants may file a settlement legalization application with the competent municipal authority.
Через своих представителей они могут направлять ходатайства о легализации поселений в компетентные муниципальные органы.
For example, the Fergana Valley, which is divided among Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, has 9 million inhabitants.
Так, в Ферганской долине, по которой проходят границы Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана, проживают 9 млн. человек.
Mutinous Afghan soldiers attacked the British diplomatic mission in early September of 1879 and killed the inhabitants.
В начале сентября 1879 года взбунтовавшиеся афганские солдаты напали на британскую дипломатическую миссию и убили всех ее членов.
In rural areas, the proportion of housewives among so-called economically inactive inhabitants amounts to 66 per cent.
В сельских районах доля домашних хозяек среди так называемого экономически активного населения равняется 66 процентам.
The village of Nizhny Sus, south of Lachin town, has about 42 inhabited houses with over 200 inhabitants.
В селе Нижний Шуши, к югу от города Лачина, имеются 42 жилых дома, в которых проживает более 200 человек.
We have gained personal knowledge of the unspeakable misery that has innocently befallen 100,000 inhabitants of Austria.”
Мы познали невыразимую нищету, которая совершенно незаслуженно постигла 100 000 австрийцев».
Some 150 of the inhabitants live in an affluent area of the village, about 780 in poorer districts.
Около 150 человек живут в богатом районе этой деревни, а примерно 780 — в более бедных районах.
He called for global economic arrangements, which would secure for every nation “a healthy peacetime life for its inhabitants.”
Он призывал к проведению глобальных экономических мероприятий, которые бы обеспечили для каждой нации «благополучную жизнь населения в мирное время».
On 3 January 1833, British forces seized the Malvinas Islands, expelling their inhabitants and the Argentine authorities established there.
3 января 1833 года британские вооруженные силы захватили Мальвинские острова, изгнав с островов проживавшее там население и аргентинские власти.
The inhabitants of these indigenous villages and many other smaller indigenous communities rely on the waters of those lakes.
От качества воды в этих озерах зависит жизнь в указанных деревнях и во многих других небольших общинах коренных народов.
This surge is all the more remarkable given that Egypt is a desert country, its inhabitants packed along the Nile.
Этот рост тем более поразительный, если учесть, что Египет является страной пустынь, а его население проживает вдоль Нила.
Although it had never acquired the status of a town, the settlement boasted a population of roughly four hundred inhabitants.
Хотя она так и не получила статуса города, в ней проживало примерно 400 человек.
Cities can provide healthy, safe and stimulating environments for their inhabitants without imposing unsustainable demands on natural resources and ecosystems.
Города могут обеспечивать здоровые, безопасные и стимулирующие условия жизни городскому населению, не создавая чрезмерной нагрузки на природные ресурсы и экосистемы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie