Exemplos de uso de "inscription" em inglês
Proper inscription shall be made in both TIR Carnets to reflect this fact.
Для отражения этого факта в обеих книжках МДП следует сделать надлежащую запись.
The inscription form and guidance note are posted on the Durban Review Conference website.
Формуляр заявки и руководство размещены на вебсайте Конференции по обзору Дурбанского процесса.
When it was paraded through the streets of Tehran in September 1998, the inscription on the missile carrier declared: “Israel should be wiped off the map.”
Когда в сентябре 1998 года эту ракету провозили по улицам Тегерана, на пусковой установке этой ракеты было написано: «Израиль должен быть стерт с карты мира».
Aspects of historical study, standardization, inscription of foreign names, management of geographical names and the supervision and control of geographical names were also covered in the document.
В докладе была представлена также информация о различных аспектах, касающихся проведения исторических исследований, стандартизации, написания иностранных названий, присвоения и использования географических названий, а также осуществления надзора и контроля в отношении географических названий.
Sweden proposes to add a similar requirement in RID/ADR/ADN and suggests that the inscription “Environmentally hazardous” or “Aquatic pollutant” be included in the transport document.
Швеция предлагает добавить аналогичное требование в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ и делать в транспортном документе запись " Опасное для окружающей среды " или " Загрязнитель водной среды.
The current inscription in the transport document does not guarantee the accuracy of the information and the existence of a classification approval certificate, so subsequent enquiries cannot be made.
Запись, вносимая в настоящее время в транспортный документ, не гарантирует точности информации и существования свидетельства об утверждении классификации, поэтому невозможно провести последующую проверку.
Ghana was mindful of all that when, after careful consideration, we decided to vote in favour of the inscription of the situation in Myanmar on the agenda of the Security Council.
Гана принимала все эти соображения во внимание, когда, после тщательного обдумывания, мы решили проголосовать за включение вопроса о положении в Мьянме в повестку дня Совета Безопасности.
Although the list of speakers was closed this morning, unless I hear any objection, I shall take it that the Assembly agrees to the inscription of Panama on the list of speakers.
Несмотря на то, что список выступающих был закрыт сегодня утром, тем не менее, если не будет возражений, я буду считать, что Ассамблея согласна включить представителя Панамы в список ораторов.
XTrade has a branch in Italy which is registered by CONSOB (Commissione Nazionale Per Le Societa' e La Borsa) reg. n. 0096369/13 dated 13/12/2013, inscription n., authorised according to Law D.LGS. N. 58/98.
XTrade имеет представительство в Италии, зарегистрированное в CONSOB (Commissione Nazionale Per Le Societa' e La Borsa), рег. № 0096369/13, о чем 13.12.2013 сделана запись №; деятельность компании разрешена в соответствии с законом D.LGS. N. 58/98.
Considering 5.4.1.1.10.2, the transport document does not need to include the inscription mentioned in 5.4.1.1.10.1 where consignments from more than one consignor are carried in the same transport unit.
Согласно пункту 5.4.1.1.10.2, в транспортном документе не обязательно делать запись, упомянутую в пункте 5.4.1.1.10.1, если в одной транспортной единице перевозятся грузы, отправленные несколькими грузоотправителями.
When fireworks of UN Nos. 0333, 0334, 0335, 0336 and 0337 are carried, the consignment note/transport document shall bear the inscription: " Classification recognized by the competent authority of (State referred to in special provision 645 of 3.3.1) ".
При перевозке пиротехнических средств с номерами ООН 0333, 0334, 0335, 0336 и 0337 в накладную/транспортный документ должна быть внесена следующая запись: " Классификация признана компетентным органом … (государство, упоминаемое в специальном положении 645 раздела 3.3.1) "».
Thus, the inscription of the Temple of Preah Vihear on the World Heritage List shall in no way prejudice Thailand's rights regarding her territorial integrity and sovereignty as well as the survey and demarcation of land boundary in the area and Thailand's legal position.
Таким образом, внесение храма Преа Вихеар в список Всемирного наследия ни в коей мере не отражается на правах Таиланда, касающихся его территориальной целостности и суверенитета, а также топографической съемки и демаркации сухопутной границы в данном районе, и на юридической позиции Таиланда.
To prevent sex trafficking involving foreign females who are sold into prostitution, the Immigration Control Law now includes an article penalizing agents and employers who confiscate passports or certificates of inscription as a means of securing foreign females'financial obligations under the contract and payment of debt.
С тем чтобы не допустить торговли женщинами-иностранками в целях проституции в Закон о контроле над иммиграцией включена статья, вводящая уголовное наказание для посредников и работодателей, которые отбирают паспорта или свидетельства о найме в качестве меры, гарантирующей выполнение женщинами-иностранками своих финансовых обязательств по контракту и выплату ими долга.
Furthermore, the Committee expresses concern at the information that the majority of public schools require students to pay a “voluntary quota” for their inscription fee, which, added to the expenses incumbent on families for clothing, food, school supplies and transportation, makes education of children for poor families virtually impossible.
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с информацией о том, что большинство государственных школ требует выплаты учащимися " добровольного взноса " в качестве вступительного взноса, в результате чего увеличиваются затраты семей, которые должны платить за одежду, питание, школьные принадлежности и транспортировку и практически закрывается доступ к образованию детей из бедных семей.
on radial ply tyres suitable for speeds in excess of 240 km/h but not exceeding 300 km/h (tyres marked with the speed symbol " W " or " Y " as part of the service description), the letter " R ", placed before the rim diameter code marking, may be replaced with the inscription " ZR ".
на шинах радиальной конструкции, предназначенных для скоростей свыше 240 км/ч, но не более 300 км/ч (в эксплуатационном описании которых проставлено обозначение скорости " W " или " Y "), буква " R ", указанная перед маркировкой диаметра обода, может быть заменена буквами " ZR ";
In conclusion, and given the approach adopted by Guinea-Bissau — whose desire to be inscribed on the agenda of the Peacebuilding Commission Congo supports — my delegation would like to point out that the Council should pay a bit more attention to the issue of placing new countries on the Commission's agenda, with a view to clearly defining the modalities for inscription.
В заключение отмечу, что с учетом позиции Гвинеи-Бисау — желание которой быть включенной в повестку дня Комиссии по миростроительству Конго поддерживает — моя делегация хотела бы подчеркнуть, что вопрос о включении новых стран в повестку дня Комиссии должен получить больше внимания со стороны Совета, для того чтобы четко определить условия такого включения.
Regarding the inscription of the Temple of Preah Vihear on the World Heritage List on 7 July 2008, as unilaterally proposed by the Kingdom of Cambodia, attention should be drawn to the statement by the Minister for Foreign Affairs of Thailand at the thirty-second session of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) World Heritage Committee in Quebec City, Canada, on 7 July 2008.
что касается внесения храма Преа Вихеар в список Всемирного наследия 7 июля 2008 года по одностороннему предложению Королевства Камбоджа, необходимо обратить внимание на заявление министра иностранных дел Таиланда от 7 июля 2008 года, прозвучавшее на тридцать второй сессии Комитета Всемирного наследия Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в городе Квебек, Канада.
Delegations are reminded that while any matter pertinent to the work of the Committee could be raised from the floor, they are encouraged, in accordance with the decision of the Committee adopted at its 164th meeting in March 1994, to request the formal inscription, at least 48 hours prior to the meeting, of specific items they would like to raise, keeping in mind the detailed list of topics adopted by the Committee in 1982.
Делегациям напоминается, что, хотя в ходе заседания можно будет затронуть любой вопрос, касающийся работы Комитета, им предлагается в соответствии с решением Комитета, принятым на его 164-м заседании в марте 1994 года, представить по меньшей мере за 48 часов для начала заседания просьбу об официальном включении в повестку дня конкретных пунктов, которые они хотели бы рассмотреть, с учетом подробного перечня вопроса, принятого Комитетом в 1982 году.
Delegations are reminded that while any matter pertinent to the work of the Committee may be raised from the floor, they are encouraged, in accordance with the decision of the Committee adopted at its 164th meeting in March 1994, to request the formal inscription, at least 48 hours prior to the meeting, of specific items they would like to raise, keeping in mind the detailed list of topics adopted by the Committee in 1982.
Делегациям напоминается, что, хотя в ходе заседания можно будет выступить по любому вопросу, касающемуся работы Комитета, им предлагается, в соответствии с решением Комитета, принятым на его 164-м заседании в марте 1994 года, представить, по меньшей мере за 48 часов до начала заседания, просьбу об официальном включении в повестку дня конкретных пунктов, которые они хотели бы рассмотреть, с учетом подробного перечня вопросов, принятого Комитетом в 1982 году.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie