Exemplos de uso de "insensitive" em inglês
The customizable part of the URL is case insensitive.
Персонализированная часть URL-адреса нечувствительна к регистру.
It is not that all economists are insensitive and dislike developing countries.
Это не значит, что все экономисты нечувствительны и не любят развивающиеся страны.
But the picture is far more complicated, because oil demand is extremely price insensitive.
Но картина является гораздо более сложной, потому что спрос на нефть является крайне нечувствительным к цене.
a government far removed from the suffering of ordinary people and too frequently insensitive to their plight.
правительство далеко от страданий простых людей и слишком часто нечувствительно к их тяжелому положению.
Insensitive munition shall reliably fulfil performance, readiness and operational requirements, but minimize the probability of inadvertent initiation.
Нечувствительный боеприпас должен надежно отвечать требованиями в отношении функциональной эффективности, готовности и операционной пригодности, но сводить к минимуму вероятность непроизвольного инициирования.
The phlegmatizer renders the explosive insensitive, or less sensitive, to the following actions: heat, shock, impact, percussion or friction.
В результате добавления флегматизатора взрывчатое вещество становится нечувствительным или менее чувствительным к следующим видам воздействия: тепло, толчок, удар, сотрясение или трение.
Despite populist speeches about the threat posed by "Polish plumbers," net migration flows between regions are generally insensitive to differences in unemployment rates among regions.
Несмотря на популистские речи об угрозе, которую представляют собой "польские водопроводчики", общие миграционные потоки между регионами в общем нечувствительны к различиям в уровнях безработицы среди регионов.
In the same way as topological superconductors can carry a flow of electricity well enough that it doesn’t get hampered by resistance, topological quantum processors could be robust enough to be insensitive to noise problems.
Как топологические сверхпроводники могут достаточно хорошо проводить поток электричества, чтобы ему не мешало сопротивление, так и топологические квантовые компьютеры могут оказаться достаточно надежными и нечувствительными к помехам.
With more than 40 million people living in poverty and 7,000 killed in drug-related violence last year, Mexico will need to reform quickly to address what the virus has brought to light: a government far removed from the suffering of ordinary people and too frequently insensitive to their plight.
Притом что более 40 миллионов людей живут в нищете, и 7000 были убиты в прошлом году в связи с наркобизнесом, Мексика должна быстро преобразоваться для того, чтобы взяться за решение того, что показал вирус: правительство далеко от страданий простых людей и слишком часто нечувствительно к их тяжелому положению.
Women are cruel and insensitive, and they are hurtful.
Женщины такие жестокие и бесчувственные, и такие вредные.
Yet still, his overture must not appear insensitive or indelicate.
Однако было чрезвычайно важно, чтобы его исполнение не выглядело неделикатно.
Which Islam should be “protected” from insulting and insensitive speech?
Какой ислам следует защищать от оскорблений и бестактностей?
You are, without a doubt, the most insensitive, self-absorbed, egotistical.
Без сомнения, ты самый черствый, замкнутый, эгоцентричный.
I'm famously callous, even to the point of being insensitive.
Я известен своей черствостью доходящей порой до полного равнодушия.
We feel we have the right to be insensitive to trivial concerns.
Мы чувствуем, что имеем право быть равнодушными к мелким проблемам.
Without being too insensitive, Bulgaria is a real mess at the moment.
В настоящее время в Болгарии царит полнейший хаос.
Can you imagine, he didn't tell me anything, this insensitive blockhead.
Вы представляете, он не сказал мне ни одного слова, этот бесчувственный чурбан.
It means you simply say, “ouch!” when he’s insensitive instead of retaliating.
Таким образом вы откровенно говорите, когда он ведет себя нечутко - вместо того, чтобы испытывать желание отомстить.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie