Sentence examples of "insiders" in English
Moreover, fiduciary duties only aspire to prevent insiders from stealing.
Более того, фидуциарные обязанности направлены только на то, чтобы удержать инсайдеров от хищений.
This points to another aspect of John Paul II's papacy, more relevant to insiders than to outsiders.
Это указывает на другой аспект папства Иоганна Павла II, более важный для посвященных лиц, чем для посторонних людей.
Insiders receive subsidies and contracts, and outsiders find it hard to break in.
Инсайдеры получают субсидии и контракты, а аутсайдеры едва прорываются.
Two months ago, Paris's political insiders were unanimous:
Два месяца назад свои люди в политических кругах Парижа были единодушны:
And it's just another place from which to observe, and the understanding that there are no absolute, all-knowing insiders.
и это только ещё одна точка зрения, и понимание того, что нет всезнающих посвящённых лиц.
That way, at least all shareholders, not just senior-executive insiders, will benefit.
При этом извлекут выгоду все акционеры, а не только инсайдеры из числа руководства.
Insiders get the goods, outsiders get the waiting list.
"Свои люди" получают то, в чем нуждаются, остальные же находятся в списке ожидания.
Unable to pay off its constituencies, disintegration looms, for the LDP has never been a party with entrenched grass-roots support, but instead operates as a machine of power and redistribution through a web of insiders across the country's industrial sectors, occupational associations, and local communities.
Не в состоянии отплатить своим избирателям, под угрозой распада, ЛДП никогда не была партией, обладающей широкой поддержкой масс, наоборот она функционирует как машина власти и перераспределения через сеть посвященных лиц в промышленных секторах страны, профессиональных ассоциациях и местных сообществах.
Moreover, political parties have become "machines" made up of highly organized cadres of insiders.
Боле того политические партии превратились в "машины", созданные из высоко организованных кадров "инсайдеров".
Not only the myopic pursuit of insiders' economic interests is to blame.
Виновато не только близорукое преследование экономических интересов своих людей.
But institutional investors usually do not provide a sufficient counter-weight to lobbying by corporate insiders.
Однако инвестиционные организации обычно оказываются не в состоянии обеспечить достаточный противовес лоббированию со стороны корпоративных инсайдеров.
These French social institutions are designed with a purpose: to protect the French labor market’s “insiders.”
Эти французские социальные учреждения разработаны с целью: защитить "своих людей" на французском рынке труда.
In American, British, and even German “think tanks” outsiders and insiders meet, debate, and create policy options.
В американских, английских и даже немецких обществах аутсайдеры и инсайдеры встречаются, спорят и создают политические варианты.
Two months ago, Paris’s political insiders were unanimous: the presidential race was still open, but Ségolène Royal was clearly the favorite.
Два месяца назад свои люди в политических кругах Парижа были единодушны: предвыборная борьба за пост президента все еще открыта, но Сеголен Руаяль - явно фаворит.
Europe's lumpen outsiders are becoming insiders as the Continent's political pendulum swings to the right.
Люмпен аутсайдеры Европы становятся инсайдерами по мере того, как политическая ситуация на Европейском континенте меняется в пользу правых сил.
Market capital conventionally includes: trademarks and service marks; company names; business reputation; the presence of insiders in partner or client organizations; the existence of regular customers; repeat contracts with customers, etc.
К рыночному капиталу принято относить: товарные знаки и знаки обслуживания; фирменные наименования; деловую репутацию; наличие своих людей (insiders) в организациях партнерах или клиентах; наличие постоянных покупателей; повторные контракты с клиентами и т.д.
Rising share prices facilitate managerial empire-building and imply a massive windfall for insiders with stock options.
Повышения стоимости акций облегчает построения империи и подразумевает получение дополнительных доходов для инсайдеров и возможности приобретения ими акций компаний.
The cavalier response heard from Washington insiders is that the Chinese wouldn't dare spark such an endgame.
Высокомерный ответ, полученный от инсайдеров в Вашингтоне, состоит в том, что китайцы не осмелятся разыграть такой эндшпиль.
In short, rather than ameliorating the division between insiders and outsiders, Macron’s labor-market legislation would deepen it.
Коротко говоря, вместо того, чтобы сгладить разделение между инсайдерами и аутсайдерами, законодательство Макрона в области рынка труда его углубит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert