Exemplos de uso de "insightful" em inglês

<>
Traduções: todos32 проницательный5 outras traduções27
These data are quite insightful. Эти данные свидетельствуют о многом.
That's very insightful, considering she absolutely terrifies him. Это очень интересное заявление с вашей стороны, учитывая то, что он боится её, как огня.
The value of insightful analyses of such complex problems should not be discounted. Ценность вдумчивого анализа таких сложных проблем не следует принижать.
I pretty much agree with Chris Lee in this very insightful post about higher education. Я во многом согласен с Крисом Ли (Chris Lee), написавшим очень вдумчивую статью о высшем образовании.
Industry recognised Dow Jones Newswires provides FOREXTrader PRO with streaming news commentary and insightful research and analysis. Встроенная новостная лента от Dow Jones на платформе FOREXTrader PRO - это постоянно обновляющиеся новостные заголовки, внутренние комментарии и анализ.
Facebook helps you reach more of the right people, drive action across devices and make insightful decisions. Facebook помогает вам охватывать больше нужных людей, добиваться действий от пользователей разных устройств и принимать информативные решения.
I am also grateful to the Secretary-General's Executive Representative for providing insightful opening remarks today. Я также признателен Исполнительному представителю Генерального секретаря за его глубокие вступительные замечания сегодня.
We are also grateful to Ambassador Mayoral, Ambassador Løj and Ambassador Burian for their insightful briefings regarding their respective Committees. Мы хотели бы также выразить признательность послу Майоралю, послу Лёй и послу Бурьяну за исчерпывающие брифинги о работе их соответствующих Комитетов.
We ALWAYS put the client first, providing him/her with daily market updates, insightful daily outlook videos, trading tips, and user-friendly trading software. Мы всегда ставим клиента на первое место. В том числе в центр нашей торговой системы, где клиенты каждое утро могут почитать обзор рынка, посмотреть ежедневные видео-отчеты и получить торговые рекомендации.
What if we thought of fear as an amazing act of the imagination, something that can be as profound and insightful as storytelling itself? А что, если страх - это замечательный инструмент воображения, не уступающий в глубине и мудрости сочинительству как таковому?
Encourages UNCTAD, within its mandate, as agreed in the Accra Accord, to continue to undertake insightful and critical analysis and to seek to widen the dissemination of its research findings. призывает ЮНКТАД продолжать в рамках ее мандата, как это согласовано в Аккрском соглашении, проводить углубленный и критический анализ и стремиться расширять распространение информации о результатах своих исследований.
In this funny and insightful talk from TEDxHouston, builder Dan Phillips tours us through a dozen homes he's built in Texas using recycled and reclaimed materials in wildly creative ways. B этом веселом и философском выступлении на TED Хъюстон строитель Дэн Филлипс демонстрирует нам с десяток домов в Техасе, которые он построил очень креативно и нестандартно, используя вторичные материалы.
Prior debates on General Assembly reform have produced valuable and insightful, if modest, recommendations, including those put forward by the Co-Chairs at the sixty-first session, Ambassadors Bodini and Badji. Результатом предыдущих прений по вопросу о реформе Генеральной Ассамблеи стали важные и прозорливые, хотя и умеренные, рекомендации, в том числе те, которые были подготовлены сопредседателями Группы послами Бодини и Баджи на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Encourages UNCTAD, within its mandate and as agreed in the Accra Accord, to continue to undertake insightful and critical analysis with respect to Africa and to widen the dissemination of its research findings; призывает ЮНКТАД продолжать в рамках ее мандата, как это согласовано в Аккрском соглашении, проводить углубленный и критический анализ по вопросам Африки и расширить распространение информации о результатах своих исследований;
To put it bluntly, insightful analysis has its uses, but change will not happen without a widespread social and political convergence around shared values and objectives – something that is sorely missing in many countries today. Говоря начистоту, вдумчивый анализ – это хорошо, но изменения не произойдут без широкого социального и политического сплочения вокруг общих ценностей и целей – того, чего сегодня не хватает во многих странах.
Mr. Pitsuwan (Thailand): Allow me first to commend the far-sighted initiative of the Secretary-General in organizing this historic Millennium Summit and producing a most insightful report which serves as an excellent basis for our current deliberations. Г-н Питсуван (Таиланд) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего воздать честь Генеральному секретарю за его дальновидную инициативу по организации этого исторического Саммита тысячелетия и публикацию чрезвычайно информативного доклада, который служит прекрасной основой для нашей текущей работы.
The heads of UNDP and UNIDO appreciate the work of the evaluation team in preparing a comprehensive, informative and insightful report drawing on a high-quality analysis of the results of the 2004 cooperation agreement between UNIDO and UNDP. Пояснения Руководители ПРООН и ЮНИДО высоко оценивают работу, проделанную группой по оценке при подготовке содержательного и глубокого всеобъемлющего доклада, составленного на основе высококачественного анализа результатов осуществления соглашения 2004 года о сотрудничестве между ЮНИДО и ПРООН.
My delegation applauds the Secretary-General for his significant focus, both in his report and in his insightful address to this Assembly, on the constructive change that multilateralism makes possible, as well as the opportunities and solutions that it provides. Моя делегация выражает признательность Генеральному секретарю за то, что в своем докладе и в глубоко аналитическом выступлении в Ассамблее он сосредоточил внимание на конструктивных преобразованиях, которые становятся возможными благодаря многостороннему сотрудничеству, а также возникающих в этой связи возможностях и вариантах решений.
Parliamentary discussions were generally marked by lively and constructive debate among all political parties, including Fretilin, which participated actively in plenary and committee activities, and offered insightful observations and proposals as well as criticisms of the Government programme and budgets. Парламентские прения характеризовались, как правило, оживленными и конструктивными обсуждениями с участием всех политических партий, включая ФРЕТИЛИН, который активно участвовал в пленарных заседаниях и в работе комитетов и высказывал конструктивные замечания и предложения, а также критические оценки по поводу программы правительства и бюджетных смет.
As regards the annual report of the Security Council, while the format has remained the same, my delegation has noticed small changes in some of the narratives, which, no doubt, indicate an effort to make the report more insightful and not just documentary. Что касается ежегодного доклада Совета Безопасности, то, хотя его формат остался таким же, моя делегация отмечает незначительные изменения в описательной части, которые, несомненно, указывают на усилия сделать доклад более аналитическим, а не только документальным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.