Exemplos de uso de "instalment payment" em inglês

<>
If an instalment payment is requested when the level of cash on hand is well below 30 per cent, the time for processing the next payment may be inadequate, thus resulting in a delay. Если очередной платеж испрашивается в условиях, когда объем имеющихся наличных средств существенно ниже 30 процентов, может не хватить времени для обработки следующего платежа, что приведет к задержке.
If an instalment payment is requested when the level of cash on hand is well below 30 per cent, the time for processing the next instalment payment may be inadequate, thus resulting in a delay. Если просьба об очередном платеже поступает в тот момент, когда уровень имеющихся наличных средств у партнера гораздо ниже 30 %, то времени для оформления очередного платежа может оказаться недостаточно, что приводит к задержкам.
SerVaas received its first down payment instalment under the letter of credit in March 1989. Корпорация " СерВаас " получила первоначальный платеж по аккредитиву в марте 1989 года.
for 1997: 80 000 CHF (balance after payment of an instalment). за 1997 год: 80 000 швейцарских франков (остаток после уплаты части взноса)
The claims for payment or relief to others in this instalment did not raise any new legal or verification and valuation issues. Претензии о компенсации выплат или помощи другим лицам в составе данной партии не вызывают новых юридических вопросов или вопросов проверки и стоимостной оценки.
The claims for payment or relief to others in this instalment do not raise any new legal or verification and valuation issues. Претензии в связи с выплатами или помощью третьим лицам в составе данной партии не поднимают новых юридических вопросов или вопросов проверки и стоимостной оценки.
For claims for payment or relief to others within this instalment, including evacuation costs, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph 157 above for such claims is 15 November 1990 and is consistent with the decision of the “F1” Panel, decides that the appropriate rate will be that rate reported in the United Nations Monthly Bulletin for the month of November 1990. Надлежащим валютным курсом для пересчета потерь, связанных с выплатами или оказанием помощи третьим лицам, в том числе с расходами на эвакуацию, Группа, учитывая, что датой таких потерь является 15 ноября 1990 года, и в соответствии с решением Группы " F1 ", постановила считать курс за ноябрь 1990 года, опубликованный в Ежемесячном бюллетене ООН100.
For claims for payment or relief to others within this instalment, including evacuation costs and security measures, the Panel, noting that the date of loss set forth in paragraph 128 above for such claims is the mid-point of the compensable period, finds, determines that the appropriate rate will be the rate reported in the UN Monthly Bulletin for the month in which that mid-point falls. Что касается включенных в настоящую партию претензий в связи с выплатами или помощью третьим лицам, включая расходы на эвакуацию и меры безопасности, то Группа, отмечая, что датой потерь для таких претензий является, как это указано в пункте 128 выше, средняя дата за период компенсации, считает, что курс, указанный в " Ежемесячном бюллетене ООН " за тот месяц, на который приходится средняя дата, является наиболее приемлемым курсом83.
Pursuant to General Conference decision GC.9/Dec.12, Ukraine and UNIDO signed a payment plan on 25 March 2002, and the first instalment under the plan was received on 28 December 2001. в соответствии с решением GC.9/Dec.12 Генеральной конференции 25 марта 2002 года Укра-ина и ЮНИДО подписали план платежей, в соответ-ствии с которым первый частичный платеж был получен 28 декабря 2001 года.
For the payment process in Jordan for A and C claims, after the receipt of a UNCC instalment from UNCC, the list of beneficiaries was translated and computerized in order to prepare the cheques. После получения от ККООН платежа информация о процедуре выплат в Иордании по претензиям категорий А и С и список бенефициаров были переведены и компьютеризированы, с тем чтобы выписать чеки.
The Secretariat is pleased to report that a payment plan of five-years'duration was signed with Burundi on 26 June 2006 and that the first instalment has arrived, making the plan operational. Секретариат с удовлетворением сообщает, что 26 июня 2006 года с Бурунди был подписан план платежей сроком на пять лет, который уже вступил в силу после уплаты первого частичного взноса.
It is the understanding that the payment plan agreement will come into effect once it has been signed by both parties and the first instalment has been made. Правительство Азербайджана исходит из того, что соглашение о плане платежей вступит в силу после его подписания обеими сторонами, когда будет произведен первый частичный платеж.
The latter Section reminds field offices with regard to the payment of instalments and states: “Offices in the field should ensure that the amounts and timing of instalment payments bear a direct relationship to actual disbursement requirements, and that substantial unused balances are not left in implementing partner accounts”. В последнем разделе содержится напоминание отделениям на местах относительно осуществления платежей партнерам платежей и говорится следующее: " Отделения на местах обеспечивают, чтобы суммы и сроки платежей были прямо увязаны с фактическими потребностями в средствах и чтобы на счетах партнеров-исполнителей не оставались значительные неиспользованные остатки средств ".
The latter section serves as a reminder to field offices with regard to the payment of instalments and stipulates that “offices in the field should ensure that the amounts and timing of instalment payments bear a direct relationship to actual disbursement requirements, and that substantial unused balances are not left in implementing partner accounts”. Последний раздел служит напоминанием отделениям на местах о перечислении платежей и предусматривает, что «отделения на местах должны обеспечивать, чтобы суммы платежей и своевременность их перечисления были напрямую связаны с фактическими потребностями в выделении ресурсов и чтобы значительные неиспользованные остатки средств не оставались на счетах партнеров-исполнителей».
Sometimes I have to sell on the instalment system. Иногда мне приходится отпускать товар в рассрочку.
Can you save enough money for the down payment? Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
Will the last instalment in the trilogy be titled "Just in time for breakfast?" Будет ли последний фильм трилогии носить название «...как раз к завтраку?»
Until it clears we shall not order the payment of due bills. До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате.
On the same day that the latest instalment of the Jurassic Park film series has been confirmed, a study published in the journal PLOS One has detailed experiments that seem to demonstrate once and for all that dinosaurs will never again walk the Earth. В тот самый день, когда было объявлено о запуске в производство очередной порции «Парка юрского периода», в опубликованной в журнале PLOS One статье были изложены детали экспериментов, раз и навсегда показавших, что динозавры на Землю не вернутся уже никогда.
We trust that further delays of payment will not occur. Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.