Sentence examples of "instead" in English

<>
Instead, use the scroll bar. Вместо этого лучше воспользоваться полосой прокрутки.
Instead, I can offer you… Взамен я могу вам предложить…
So he says that instead he rounded up other investors. В итоге он говорит, что вместо того, чтобы согласиться на требования Вексельберга, он договорился с другими инвесторами.
Do a femoral line instead. Ставим бедренный катетер вместо этого.
Poke it with a stick and lick the stick instead. То потыкай его палочкой и оближи её взамен.
Instead, you &apos;re gonna spend your entire life living in a ditch. Вместо того, чтобы жить всю оставшуюся жизнь в канаве.
Instead, follow these separate instructions. Вместо этого следуйте данным инструкциям.
Instead, suppliers established supplies of beef from Argentina, Uruguay, and New Zealand. Взамен поставщики наладили поставки говядины из Аргентины, Уругвая и Новой Зеландии.
You can't stand it that she loves me, because why wouldn't she want a rich, damaged party girl instead? Ты не можешь вынести того, что она любит меня, вместо того, чтобы хотеть богатенькую испорченную тусовщицу?
Instead, just disable the user. Вместо этого просто отключите пользователя.
I'll sell my skirt and pantaloons, And buy some cologne instead. Да, на мне юбка и панталоны, Взамен куплю я одеколона.
This week, the median forecast by Bloomberg is for the Bank to remain on hold again and instead cut rates at its meeting in May. На этой неделе прогноз от Bloomberg для банка – удержание ставки вместо того, чтобы снижать на своем заседании в мае.
What should be done instead? Но что следует сделать вместо этого?
The world, instead, relies on the World Health Organization (WHO) to address challenges such as this. Взамен, мир полагается на Всемирную Организацию Здравоохранения (ВОЗ), которая должна решать проблемы, подобные этой.
It is also that, once elected, even qualified leaders can struggle to shed the personal elements of their decision-making, and serve the country impartially instead. Она состоит в том, что после избрания, даже квалифицированные лидеры могут изо всех сил пытаться отбросить личные качества при принятии решений, вместо того, чтобы беспристрастно служить стране.
Use the logPurchase method instead. Используйте вместо этого метод logPurchase.
Instead of you and I having a little conversation, I could arrest you and send you to juvie. Взамен нашего с тобой маленького разговора я могу арестовать тебя и отправить в колонию для несовершеннолетних.
To take risks, to bring the fight to the monsters of this world - and yet, to a man, you choose instead to moulder in these stacks. Вместо того, чтобы рисковать, бороться со всеми монстрами на свете, вы, мужчины, покрываетесь плесенью на этом складе.
Instead, fundamental change is needed. Вместо этого необходимы фундаментальные преобразования.
Instead of introducing a WTO rule prohibiting child labor, we ought to provide resources for universal primary education. Взамен введения в действие правила ВТО о запрете детского труда, мы должны предоставить средства для обеспечения всеобщего начального образования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.