Exemplos de uso de "instrument table body" em inglês

<>
The instrument of sanctions is still on the table, as underscored in resolution 1706 (2006). Вопрос о санкциях все еще рассматривается, как подчеркнуто в резолюции 1706 (2006).
Where the radioactive material is not so enclosed in or is not included as a component of an instrument or other manufactured article, the package limits specified in column 4 of Table 2.2.7.7.1.2.1. для радиоактивного материала, не содержащегося в приборе или другом промышленном изделии и не являющегося их частью,- значения пределов для упаковок, указанных в колонке 4 таблицы 2.2.7.7.1.2.1.
As the volume, per Instrument of a client increases, the maximum leverage offered decreases accordingly; as per the table below. По мере роста объема торговли по инструменту, максимальное кредитное плечо соответственно снижается, как указано ниже в таблице.
As the trading volume per Instrument of a client increases, the maximum leverage offered decreases accordingly; as per the table below. По мере роста объема торговли по инструменту, максимальное кредитное плечо снижается, как указано ниже в таблице.
Every instrument gives different XPoints (Trader Points) per amount traded – click here to see the complete table of instruments. За каждый инструмент начисляется разное количество Х-баллов (торговых баллов) в зависимости от суммы сделок. – нажмите здесь, чтобы ознакомиться с таблицей инструментов.
The same problem arises in respect of the table in 6.2.2.9, where Xa means both the competent authority or its delegate and the inspection body. То же самое касается таблицы в подразделе 6.2.2.9, в которой Ха означает как компетентный орган или его представителя, так и проверяющий орган.
Where the radioactive material is enclosed in or is included as a component part of an instrument or other manufactured article, such as a clock or electronic apparatus, the limits specified in columns 2 and 3 of Table 2.2.7.7.1.2.1 for each individual item and each package, respectively; and для радиоактивного материала, содержащегося в приборе или другом промышленном изделии, таком, как часы или электронная аппаратура, или являющегося их частью,- значения пределов, указанных в колонках 2 и 3 таблицы 2.2.7.7.1.2.1 для каждого отдельного предмета и каждой упаковки, соответственно; и
Radioactive material which is enclosed in or is included as a component part of an instrument or other manufactured article, with activity not exceeding the item and package limits specified in columns 2 and 3 respectively of Table 2.2.7.7.1.2.1, may be transported in an excepted package provided that: Радиоактивный материал, содержащийся в приборе или другом промышленном изделии или являющийся их частью, с активностью, не превышающей пределов для отдельных предметов и упаковок, указанных соответственно в колонках 2 и 3 таблицы 2.2.7.7.1.2.1, может перевозиться в освобожденной упаковке при том условии, что:
Depending on the scope and depth of its core commitments, a narrow instrument would either not contain all of the elements related to implementation that are identified as “Arrangements Related to Implementation” in the Summary Table, not require those elements to be elaborated as extensively as may be needed for a comprehensive legally binding framework, or both. В зависимости от охвата и глубины своих ключевых обязательств, инструмент с более узкой сферой охвата либо не содержал бы всех элементов осуществления, указанных в разделе “Мероприятия, связанные с осуществлением”, в Сводной таблице, либо не требовал бы столь же подробной проработки таких элементов, которая могла бы быть необходима в случае всеобъемлющей юридически обязательной рамочной основы, или же не предусматривал бы ни первого, ни второго.
The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. В таблице выделяются рекомендации, актуальные для каждой организации, и указывается, требуется ли для их выполнения решение руководящего или директивного органа организации или же меры по ним могут быть приняты исполнительным главой.
The table identifies those recommendations relevant for each organization, specifying whether, in the opinion of the Inspector, they require a decision by the organization's legislative or governing body or can be acted upon by the organization's executive head. В таблице выделяются те рекомендации, которые являются актуальными для каждой организации, и указывается, требуется ли, по мнению Инспектора, для их выполнения решение руководящего или директивного органа организации или же меры по ним могут быть приняты исполнительным главой.
Table 1 provides a summary of income and expenditure, and indicates, with explanations, which budget lines have been overspent and where savings have been made, including as a result of a decision made by a body under the Convention. Таблица 1 содержит информацию о доходах и расходах, а также показывает с пояснениями, по каким бюджетным статьям был допущен перерасход и где была достигнута экономия средств, в том числе в результате решения, принятого органом в рамках Конвенции.
Table 1 provides a summary of income and expenditure and indicates, with explanations, which budget lines have been overspent and where savings have been made or are anticipated as a result of a decision made by a body under the Convention. Таблица 1 содержит информацию о доходах и расходах, а также показывает с пояснениями, по каким бюджетным статьям был допущен перерасход и где была достигнута или ожидается экономия средств в результате решения, принятого органом в рамках Конвенции.
In table 2.15 of the proposed programme budget, the performance measure reading “percentage of parliamentary documents issued in a timely manner” should have referred to the current statutory requirement for issuance of documents six weeks before the opening of the session of the legislative body concerned. В таблице 2.15 предлагаемого бюджета по программам показатель работы, который гласит «доля документов для заседающих органов, выпущенных своевременно», должен содержать ссылку на нынешнее директивное требование о выпуске документов за шесть недель до открытия сессии соответствующего директивного органа.
Some reports at the time suggested Hartley's corpse was found fully dressed with his instrument strapped to his body, though there was also speculation the violin floated off and was lost at sea. Согласно некоторым данным, когда нашли труп Хартли, он был полностью одет, а инструмент был крепко привязан к телу. Однако другие источники писали о том, что скрипка дирижера уплыла и была потеряна в море.
A special bed sheet monitored the vital signs, without any instrument attached to the body. С помощью специальной простынки отражались жизненные сигналы, без присоединения каких – либо инструментов к телу.
The auction house said the rose wood instrument has two long cracks on its body, but is "incredibly well-preserved" despite its age and exposure to the sea. Представители аукционного дома сообщили, что инструмент, сделанный из розового дерева, имел две длинные трещины в корпусе, тем не менее, он очень хорошо сохранился, несмотря на свой возраст и воздействие соленой воды.
Some delegations raised the question of reservations, particularly in the light of the proposal put forward by one participant aimed at, inter alia, prohibiting any reservations that were incompatible with the purpose and objective of the instrument or that would paralyse the work of the monitoring body. Некоторые делегации упомянули вопрос об оговорках, в частности в отношении предложения одного участника, предусматривающего, среди прочего, запрещение любых оговорок, которые были бы несовместимы с объектом и целью договора или имели бы своим следствием невозможность функционирования наблюдательного органа.
By 1 June of each year following the first full calendar year after entry into force of this instrument, each Party shall submit the data from its national register to [name of responsible body] for inclusion in the regional register. До 1 июня каждого года, следующего за первым полным календарным годом после вступления в силу настоящего документа, каждая Сторона представляет данные из своего национального регистра в [наименование ответственного органа] для их включения в региональный регистр.
The draft resolution is an important instrument that is predicated on a unique relationship between the United Nations system and the Kimberley Process, a voluntary tripartite body consisting of 75 countries, the diamond industry and non-governmental organizations — that is, 49 participants that have committed themselves to operationalizing the principles and objectives of the Kimberley Process through the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. Этот проект резолюции является важным документом, основанным на уникальной взаимосвязи между системой Организации Объединенных Наций и Кимберлийским процессом — добровольным трехсторонним органом, представляющим 75 стран, алмазную отрасль и неправительственные организации, — всего 49 участников, которые обязались проводить в жизнь принципы и цели Кимберлийского процесса через осуществление Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.