Exemplos de uso de "insufficient evidence" em inglês

<>
At present, however, there is insufficient evidence for routine use of acupuncture in stroke. На данный момент, однако, не существует достаточно доказательств эффективности иглоукалывания для его регулярного использования при лечении последствий инсульта.
Today, however, there is insufficient evidence to support choosing any one of these potential treatments over the others. В настоящее время, однако, не хватает доказательств для того, чтобы отдать предпочтение любому из этих потенциальных методов лечения перед другими.
The Panel finds that adjustments should be made for inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence. Группа приходит к выводу о необходимости внести поправки на недостаточный учет амортизации, экономию расходов и недостаточность доказательств.
The Panel also finds that adjustments should be made for inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence. Группа также приходит к выводу о необходимости внести поправки на недостаточный учет амортизации, экономию расходов и недостаточность доказательств.
However, the Panel finds that adjustments should be made for inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence. Однако Группа также приходит к выводу о необходимости произвести корректировку на недостаточный учет амортизации, экономию расходов и недостаточность доказательств.
In these circumstances, the Panel finds that there is insufficient evidence to show that BOTAS'compensable losses extended beyond 1991. В этих условиях Группа считает, что имеющиеся доказательства не позволяют сделать вывод о том, что компания БОТАС несла подлежащие компенсации потери и после 1991 года.
The Panel finds that adjustments should also be made for enhancement, inadequate accounting for depreciation, saved expenses and insufficient evidence. Группа также приходит к выводу о необходимости внести поправки на недостаточный учет амортизации, экономию расходов и недостаточность доказательств.
There is currently insufficient evidence to show that this would offer increased efficiency and effectiveness, and much more detailed analysis is needed. В настоящее время недостаточно собрано фактов, которые указывали бы на возможность повышения эффективности и действенности от применения такой меры, и поэтому необходимо провести более подробный анализ.
The Panel also finds that insufficient evidence has been provided by Kuwait to justify further monitoring activity in any areas of the mudflats. Группа также считает недостаточными свидетельства, представленные Кувейтом для обоснования дальнейшей мониторинговой деятельности в тех или иных зонах илистых пойм.
In fact, when this study was finally published, it stated categorically that there was “insufficient evidence” to link the increased losses to global warming. В действительности же, когда данное исследование было, наконец, опубликовано, обнаружилось, что его авторы категорически заявляли о том, что для установления связи между увеличением ущерба и глобальным потеплением "достаточных оснований" нет.
The Panel finds that adjustments to the claim for office equipment and furniture should be made for inadequate accounting for depreciation and insufficient evidence. Группа приходит к выводу о необходимости внести поправки в претензию в отношении офисной техники и оборудования на недостаточный учет амортизации и недостаточность доказательств.
This was the case in Taiwan Province of China when three young men were acquitted by the High Court in January 2003 on the grounds of insufficient evidence. Это имело место на Тайване (провинция Китая), где в январе 2003 года три молодых человека были оправданы Верховным судом ввиду недостаточности доказательств89.
The Panel finds, applying the principles set out at paragraph 153 above, that there is insufficient evidence of consensus as to the essential provisions of this pre-invasion arrangement. Руководствуясь принципами, изложенными в пункте 153 выше, Группа приходит к выводу о недостаточности доказательства согласия сторон на основные положения этой довоенной договоренности.
“In accordance with the relevant law, the Court acquitted five persons, due to insufficient evidence and sentenced 12 persons to imprisonment due to clear evidence and confession of the accused. Действуя согласно соответствующему законодательству, суд оправдал пять человек в связи с недостаточностью улик и приговорил к тюремному заключению 12 человек на основе убедительных доказательств и признания самих обвиняемых.
However, the Panel finds that adjustments should be made for saved expenses, the fact that some of the equipment not replaced was obsolete, inadequate accounting for depreciation and insufficient evidence. Однако Группа приходит к выводу о необходимости внести поправки на экономию расходов, устаревание части оборудования, которое так и не было заменено, недостаточный учет амортизации и недостаточность доказательств.
The Panel finds that KAC incurred these recovery expenses as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and accordingly finds that such losses are compensable subject to an adjustment for insufficient evidence. Группа считает, что " КЭК " понесла расходы на возвращение самолетов непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта и полагает, что эти потери подлежат компенсации при условии корректировки их суммы с учетом недостаточности доказательств.
Where there was insufficient evidence upon which a reasonable trier of fact could find the accused guilty of one or several crimes charged in the indictment, Trial Chambers have entered judgements of acquittal on those counts. Когда нет достаточных доказательств, на основе которых рассудительный судья, решающий вопрос факта, мог бы признать обвиняемого виновным в совершении одного или нескольких преступлений, указанных в обвинительном акте, судебные камеры выносят решения об оправдании по этим пунктам обвинения.
For claims in this instalment that the Panel recommends disallowing, there is insufficient evidence supporting the assertion that the debtors = inability to pay the debt was a direct result of Iraq = s invasion and occupation of Kuwait. Те претензии данной партии, которые Группа рекомендовала оставить без удовлетворения, не содержали достаточных доказательств того, что неспособность должников погасить свои долги явилась прямым следствием вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
According to the State party, the charges were dropped because of insufficient evidence: the victim had entirely changed his original statement to the police, telling the investigative magistrate that the accused had in fact not committed any offence. По утверждению государства-участника обвинения были сняты за недостатком улик: потерпевший полностью отошел от своих первоначальных показаний полиции, сообщив следственному судье, что обвиняемые по сути дела не совершали никаких преступных действий.
However, the Linyi City Intermediate People's Court, when reviewing the appeal by Chen Guangcheng's lawyers, overturned this verdict on 30 October 2006 on the basis of insufficient evidence for convicting Chen Guangcheng for the offence stipulated in article 291 CCC. Однако при рассмотрении апелляционной жалобы адвокатов Чэнь Гуанчэна народный суд промежуточной инстанции города Линьи 30 октября 2006 года отменил этот приговор за отсутствием достаточных доказательств для признания Чэнь Гуанчэна виновным в совершении преступления, предусмотренного статьей 291 КУК.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.