Beispiele für die Verwendung von "insures" im Englischen

<>
For example, the derivative markets should create an environment that encourages insurers to develop home equity insurance, which insures homeowners not just against a bust but also against drops in the market value of the home. Например, рынки производных инструментов должны создать обстановку, стимулирующую страховые компании к развитию страхования собственного капитала, при котором домовладельцы застрахованы не только от банкротства, но и от падения рыночной стоимости жилья.
A CDS insures against a default, paying off if the bonds do not. CDS страхует от дефолта, покрывая финансово, если этого не делают облигации.
These reforms should seek to achieve a thoroughly revamped social contract that reflects the realities of twenty-first-century demographics and global markets, but that also remains sensitive to Europeans’ commitment to distributive fairness and political equality, and insures citizens against shocks. Эти реформы должны стремиться к достижению тщательно обновленного социального договора, который отражает реалии демографии двадцать первого века и мировых рынков и в то же время остается чувствительным к приверженности европейцев к распределительной справедливости и политическому равенству, а также обеспечивает защиту граждан от потрясений.
Second, the secured creditor must ensure that the grantor in possession takes proper care of, duly insures and protects the encumbered assets to preserve their commercial value, matters which must all be addressed in the security agreement between the secured creditor and the grantor. Во-вторых, обеспеченный кредитор должен добиться того, чтобы предоставляющее право лицо, во владении которого находятся обремененные активы, проявляло надлежащую заботу о таких активах, должным образом страховало их и обеспечивало их сохранность, с тем чтобы сохранить их коммерческую стоимость, причем все эти вопросы должны регулироваться в соглашении об обеспечении между обеспеченным кредитором и лицом, предоставляющим право.
I am insured for the car. Мой автомобиль застрахован.
Recalculate replacement costs and insured values Повторный расчет восстановительных затрат и сумм страхования
Chile’s fiscal institutions insure a countercyclical budget. Налогово-бюджетные институты Чили гарантируют устойчивость бюджета к воздействию смен экономических циклов.
ensuring that the property is insured; обеспечивать страхование этого имущества;
The following are also insured against injury at work and occupational disease: На случай производственного травматизма и профессиональных заболеваний страхуются также следующие лица:
Even in the global economy of the 21st Century, regulatory instruments to insure that free trade translates into social equity are relevant. Даже в условиях глобализованной экономики 21-го столетия важны регулятивные инструменты, с помощью которых должна обеспечиваться трансформация достижений свободной торговли в установление социального равенства.
However, the rights of women who were insured prior to 1975 are safeguarded in that they can claim an old age pension at 60 through their own insurance. Однако права женщин, застраховавшихся до 1975 года, сохраняются в том плане, что они могут требовать выплаты пенсии по старости по наступлении 60 лет в рамках их собственной страховки.
Except your pickup isn't insured, Mr. Campion. Вот только ваш пикап не был застрахован, мистер Кэмпион.
Update replacement costs and insured values Обновите восстановительные затраты и суммы страхования
This does not insure the funds’ investors against losses. Это не гарантирует инвесторам фонда отсутствие убытков.
The packing must insure the safety of the goods during transportation. Упаковка должна обеспечивать сохранность груза при транспортировке.
Persons who work less than 8 hours a week (12 hours prior to 1999) are not insured against non-occupational accidents. Лица, которые работают менее 8 часов в неделю (до 1999 года этот предел составлял 12 часов), не страхуются от несчастных случаев в быту.
Please insure our cargo listed on the attached sheet. Пожалуйста, застрахуйте наш товар, перечисленный в прилагаемом списке.
Recalculate replacement costs and insured values [AX 2012] Повторный расчет восстановительных затрат и сумм страхования [AX 2012]
The scientists must insure that the ice is not contaminated. Учёные должны гарантировать, что лёд не заражён.
To insure prompt attention call FXDD MALTA LTD at (+356) 2013-3933. Чтобы обеспечить должное внимание к Вашему факсу, просим позвонить в FXDD MALTA LTD по тел. (+356) 2013-3933.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.