Exemplos de uso de "inter alia" em inglês
Section 8 establishes that, inter alia, a licensee:
В разделе 8 предусмотрено, в частности, что лицензиат:
OHADA works, inter alia, in the area of commercial contracts.
Деятельность ОСТПА охватывает, среди прочего, область коммерческих договоров.
In this connection, one may note inter alia:
В данной связи уместно отметить, в частности, нижеследующее:
In 1995 and 2000 this was reconfirmed through, inter alia, the decision to extend the treaty indefinitely.
В 1995 и 2000 годах это было подтверждено за счет среди прочего решения о бессрочной пролонгации Договора.
The VSD model, inter alia, builds on historical deposition data.
Модель ПДМ основывалась, в частности, на данных о ретроспективном осаждении.
The report indicates, inter alia, that this year, new avenues have been pursued to revitalize the Conference on Disarmament.
В докладе указывается, среди прочего, что в этом году были опробованы новые подходы в целях активизации работы Конференции по разоружению.
Participants considered, inter alia, the following items on the meeting agenda:
Участники рассмотрели, в частности, следующие пункты повестки дня совещания:
The new Act gave, inter alia, a second opportunity to immigrants who resided in Greece illegally, to be regularized.
Новый закон, среди прочего, предоставил еще одну возможность иммигрантам, нелегально проживающим в Греции, упорядочить свое положение.
This depends, inter alia, on increased market access for these products.
Их реализация зависит, в частности, от расширения доступа этих товаров на рынок.
The monthly reports should include, inter alia, projection of cash inflows, actual results, latest cash position and a brief analysis.
Ежемесячные отчеты должны включать, среди прочего, прогноз поступления наличных средств, фактические результаты, последнюю информацию о состоянии денежных средств и краткий анализ.
Consider written or oral expert opinion concerning, inter alia, the sentenced person;
рассмотреть письменные или устные заключения экспертов, касающиеся, в частности, осужденного лица;
Those measures include, inter alia, the confiscation of land, the demolition of houses, restrictions on residency and the permit regime.
К числу этих мер относятся, среди прочего, конфискация земли, разрушение домов, введение ограничений на местожительство и установление пропускного режима.
The sixteenth Meeting will have on its agenda, inter alia, the following items:
В повестке дня шестнадцатого совещания будут фигурировать, в частности, следующие пункты:
Cooperation should also entail the strengthening of research capabilities of developing States through, inter alia, programmes to provide adequate education and training.
Сотрудничество также должно вести к расширению исследовательского потенциала развивающихся государств посредством, среди прочего, программ для обеспечения надлежащего обучения и подготовки.
The fourteenth Meeting will have on its agenda, inter alia, the following items:
В повестке дня четырнадцатого совещания будут фигурировать, в частности, следующие пункты:
Land administration includes, inter alia, cadastre, land registers, land consolidation, valuation and land information systems for a sustainable management of land resources.
Управление земельными ресурсами включает, среди прочего, кадастр, земельные регистры, консолидацию земель, системы стоимостной земельной информации, используемые в целях устойчивого управления земельными ресурсами.
On the basis of the assessment it was decided, inter alia, to test:
На базе этой оценки было принято решение, в частности, проконтролировать:
The Chinese Government has adopted preferential policies for women in order to promote their participation in decision-making; these include, inter alia:
Правительство Китая проводит преференциальную политику в отношении женщин в целях поощрения их активного участия в процессе принятия решений; среди прочего, были реализованы следующие меры:
Whether public holidays are paid depends, inter alia, on the type of remuneration.
Вопрос оплаты работы в праздничные дни зависит, в частности, от вида выплачиваемого вознаграждения.
Access to a continuum of rehabilitation services, including, inter alia, physiotherapy, occupational therapy, speech language and communication therapy, psychosocial counselling and therapies;
доступ ко всей совокупности услуг по реабилитации, включая, среди прочего, физиотерапию, профессиональную терапию, разговорный язык и терапию с точки зрения общения, психосоциальное консультирование и терапию;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie