Exemplos de uso de "international convention" em inglês

<>
In 2007 the SAFEMED project concentrated on training, analysis of maritime traffic flows for risk assessment, and the status of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (the MARPOL Convention). В течение 2007 года деятельность по линии проекта СЕЙФМЕД была сосредоточена на подготовке кадров, анализе морских транспортных потоков для целей оценки факторов риска, а также на применении Конвенции МАРПОЛ.
In the field of protection of the marine environment against pollution, the Council emphasized the need for speedy completion of the much-needed ballast-water collection facilities and for accession by member States to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships. В целях защиты морской среды от загрязнения Высший совет вновь подтвердил необходимость безотлагательного создания необходимых сооружений для сбора балластных вод, а также необходимость присоединения государств-членов к Конвенции по предотвращению загрязнения моря с судов.
International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organisations. Конвенция об охране прав исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций.
Narrainen under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, Наррайненом в соответствии со статьей 14 Международной конвекция о ликвидации всех форм расовой дискриминации,
The Folk Arts Theater was built in 1974, while the Philippine International Convention Center was built in 1976. В 1974 году был открыт Народный театр искусств, а в 1976 году- Филиппинский международный центр конференций.
Internet services are also available at most major hotels, cybercafes in Nusa Dua and the Bali International Convention Centre. Интернет-услуги также предоставляются в большинстве крупных гостиниц, Интернет-кафе в Нуса Дуа и в Балийском международном центре конференций.
In addition, daily shuttle buses will run between the conference hotels and the Bali International Convention Centre based on the schedule during the session. Кроме того, во время сессии между гостиницами, где размещены участники, и Международным конференционным центром Бали будут ежедневно курсировать рейсовые автобусы.
The registration and information desk of the PrepCom will be in operation at the Bali International Convention Centre from 25 May to 8 June 2002. Стол регистрации и информации Подготовительного комитета будет работать в Международном конференционном центре Бали с 25 мая по 8 июня 2002 года.
Representatives of NGOs and other major groups who have obtained the picture conference pass can leave the Bali International Convention Centre and re-enter at any time. Представители НПО и других основных групп, получившие конференционный пропуск с фотографией, могут покидать Международный конференционный центр Бали и возвращаться в него в любой момент.
Each seat in the conference halls of the Bali International Convention Centre for which simultaneous interpretation is available will be provided with a portable receiving set and headphone. Все места в залах заседаний в Балийском международном центре конференций, где будет обеспечиваться устный перевод, будут оборудованы портативными приемными устройствами и наушниками.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) recently initiated a Universal Security Audit Program to determine States'levels of compliance with Annex 17 to the International Convention on Civil Aviation. Международная организация гражданской авиации (ИКАО) недавно инициировала Глобальную программу проверки безопасности для определения степени соблюдения государствами положений приложения 17 к Конвенции о международной гражданской авиации.
Pursuant to that decision, the second session of the Conference will be held at the Bali International Convention Centre in Nusa Dua from 28 January to 1 February 2008. В соответствии с этим решением вторая сессия Конференции будет проведена в Балийском международном центре конференций в Нуса Дуа в период с 28 января по 1 февраля 2008 года.
A Media Centre for the use of all journalists accredited to cover the session will be available on the upper floor of the Bali International Convention Centre, in the Jakarta Room and Jakarta Foyer. На верхнем этаже Международного конференционного центра Бали, в зале «Джакарта» и фойе «Джакарта», будет развернут пресс-центр для обслуживания всех журналистов, аккредитованных для освещения работы сессии.
With the Act 2108/1992, the international convention for the suppression of illicit acts against the safety of shipping and the Protocol for the suppression of illicit acts against the safety of permanent installations on the continental-shelf were ratified. в результате принятия Закона 2108/1992 были ратифицированы Конвенция о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности морского судоходства, и Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе;
The International Meeting to Review the Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States will be held from 10 to 14 January 2005 at the Swami Vivekananda International Convention Centre in Les Pailles, Mauritius. Международное совещание для обзора осуществления Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств будет проведено с 10 по 14 января 2005 года в Международном конференционном центре Свами Вивекананда, район Ле Пай, Маврикий.
Parliamentary documentation: concluding observations on State reports (50); lists of issues relating to country reports (50); reports on the Optional Protocols to the International Convention on the Rights of the Child on the sale of children (10) and on armed conflict (10); документация для заседающих органов: заключительные замечания по докладам государств (50); перечни вопросов по докладам стран (50); доклады о факультативных протоколах к Конвенции о правах ребенка, касающихся торговли детьми (10) и вооруженных конфликтов (10);
Notwithstanding, and also as mentioned in the report, pursuant to article 5 (2) of the CC, extraterritorial jurisdiction may also be established over any acts committed outside the Macao SAR whenever the obligation to bring such acts under trial arises from an applicable international convention. Тем не менее, как также упомянуто в докладе, согласно пункту 2 статьи 5 УК, экстерриториальная юрисдикция может также устанавливаться над любыми актами, совершенными за пределами ОАР Макао, когда обязанность привлекать к судебной ответственности за такие акты вытекает из применимого международного договора.
Haiti expressed concern that undocumented persons who enter Bahamian territory are automatically detained and deported without judicial safeguards or right to appeal, and recommended that the Bahamas apply the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. Она выразила озабоченность тем, что оказывающиеся на территории Багамских Островов лица без документов автоматически задерживаются и депортируются без рассмотрения их дел в суде и без права на апелляцию, и рекомендовала Багамским Островам соблюдать требования Конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
The International Convention for the Suppression of the Traffic in Women of Full Age, signed at Geneva on 11 October 1953 and amended by the Protocol of Lake Success (New York) of 12 November 1947 (date of accession 2 May 1963, under principle of succession of States). Конвенция о борьбе с торговлей совершеннолетними женщинами, подписанная в Женеве 11 октября 1953 года, с изменениями, внесенными Протоколом, подписанным в Лейк-Саксессе (Нью-Йорк) 12 ноября 1947 года (дата присоединения- 2 мая 1963 года в рамках принципа правопреемства государств);
Output expected by 2002-2003 2004-2005: Cooperation with the Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30) on aspects of the new proposed annex 8 to the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods as an international vehicle weight certificate and road worthiness certificate. Результат, ожидаемый к 2002-2003 2004-2005 годам: сотрудничество с Рабочей группой по таможенным вопросам, связанным с транспортном (WP.30), по таким аспектам предлагаемого нового приложения 8 к Конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, как международный весовой сертификат транспортного средства и сертификат о пригодности к автомобильным перевозкам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.