Ejemplos del uso de "international outrage" en inglés
The international outrage and the incessant calls for restraint, ceasefire and immediate withdrawal, have fallen on deaf ears.
Возмущение международного сообщества и постоянные призывы к проявлению сдержанности, прекращению огня и незамедлительному выводу сил остаются без внимания.
At that point, international outrage will be a given.
Естественно, в этот момент международному возмущению не будет границ.
These gorillas were murdered, some would even say crucified, and unsurprisingly, they sparked international outrage.
этих горилл убили, некоторые даже сказали бы что их распяли и неудивительно, что они вызвали международный негодование.
The Taliban's decision to destroy the Bamyan Buddhas provoked international outrage, and a number of multilateral and bilateral initiatives were undertaken to attempt to avert the destruction, to no avail.
Решение «Талибана» уничтожить статуи Будды в Бамиане вызвало международное возмущение, и был предпринят ряд многосторонних и двусторонних инициатив в попытке предотвратить их уничтожение, но безуспешно.
We share the international outrage and concern at the high-handedness of the Israeli forces'actions against defenceless Palestinian civilians in the very vicinity of Al-Haram Al-Sharif, the third most holy place of Islam.
Мы разделяем возмущение и тревогу всего мира в связи с жестокими действиями израильских сил в отношении безоружного палестинского населения в непосредственной близости от Харам аш-Шарифа, третьего по значимости святого места мусульман.
Yet there was no international inquiry, mainly because oil interests trumped moral outrage.
Тем не менее, до сих пор не было произведено международного расследования, в основном, поскольку нефтяные интересы взяли верх над моральными обязательствами.
Yet leaders in France, who expressed outrage when the US sidestepped the UN and invaded Iraq without the international community’s blessing, stunned the world in August when they backed down from their promise to send 2,000 peacekeepers to intervene in southern Lebanon, and instead only committed 200.
Однако французские лидеры, выражавшие возмущение, когда США проигнорировали ООН и вторглись в Ирак без одобрения международного сообщества, удивили мир в августе, когда они нарушили своё обещание отправить 2 000 миротворцев в южный Ливан, а вместо этого отправили туда только 200 миротворцев.
In my opinion, this is simply an outrage," Vasilyeva says.
По-моему, это просто беспредел", - говорит Васильева.
Did you know that July 6 is the International Kissing Day?
А вы знали, что 6 июля - международный День Поцелуев?
But in a case that has stoked outrage on two continents, a Dutch diplomat posted in Hong Kong has been accused of returning his eight-year-old adopted daughter like an unwanted Christmas necktie.
Но в этой истории, вызвавшей волны негодования на двух континентах, голландского дипломата обвиняют в возврате приемной дочери, как неугодного галстука, подаренного на Рождество».
Over the course of 2013 protesters continued to express outrage at perceived corruption and moral rot and seemed unsatisfied with the halting progress in meeting their demands.
В течение всего 2013 года протестующие продолжали выражать свое недовольство коррумпированностью и моральным разложением правительства, а также тем, что их требования выполняются слишком медленно.
But their treatment ought to inspire at least some degree of outrage on part of professional human rights activists.
Но то, как с ними обошлись, должно было бы вызвать хоть какое-то возмущение со стороны профессиональных правозащитников.
Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide.
Наши зарубежные продажи продолжают расти, и выносят имя «Тоё Компьютер» на уровень международного бизнеса.
There was also outrage that proposed Tory economic policies would unduly benefit the wealthy (who would have thought!).
Пресса также была оскорблена тем, что предлагаемая тори экономическая политика отдает чрезмерное предпочтение богатым (кто бы мог подумать!).
It goes without saying that English is an international language.
Несомненно, английский является международным языком.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad