Exemplos de uso de "intertwining" em inglês
The work is heavily dependent on intertwining the knowledge bases of the security, conflict prevention, development and anthropological disciplines.
Эта работа в значительной степени зависит от сочетания базовых знаний в областях безопасности, предотвращения конфликтов, развития и антропологии.
The work is heavily dependent on intertwining the knowledge bases of the fields of security, conflict prevention, development and anthropology.
Эффективность этой работы в значительной степени зависит от умелого сочетания базовых знаний в областях безопасности, предотвращения конфликтов, развития и антропологии.
Try as it might, NZD can't escape the intertwining of its fortunes with the national dairy producer Fontera and its revision down of production figures had a negative impact on NZD, says the Singapore desk's Martin Davis, sending NZDUSD below 73.00 at one point before settling at about 73.4.
Ситуация национального производителя молочных продуктов Fontera не может не отразиться на NZD, и пересмотр производственных показателей компании в сторону понижения оказал негативное влияние на динамику NZD, – говорит Мартин Дэвис (Martin Davis), выступая с торговой площадки в Сингапуре. Так, NZDUSD опустилась ниже 73,00, после чего установилась на 73,4.
However, it is not geography by itself that explains the region's FDI pattern, but rather its intertwining with a colonial history which effected a perverse insertion into the international division of labour whereby rich-country markets were linked to nationals of those same rich countries producing abroad, whether in firms or farms.
Однако сами по себе географические факторы не объясняют структуру ПИИ в регионе, они, скорее, взаимодействуют с факторами, обусловленными колониальной историей, последствия которой проявились в искаженной форме интеграции в рамках международного разделения труда, когда рынки богатых стран были связаны с выходцами из этих же богатых стран, занимавшимися производственной деятельностью за рубежом, будь то в компаниях или на фермах.
Given the global nature of issues threatening the survival and development of mankind, such as global warming, environmental degradation, resource constraints, frequent outbreaks of diseases and natural disasters and the spread of terrorism, and in the face of the intertwining challenges related to finance, energy and food, no country can expect to avoid difficulties or to handle the problems alone.
Учитывая глобальный характер вопросов, создающих угрозу самому выживанию и развитию человечества, таких как глобальное потепление, ухудшение состояния окружающей среды, нехватка ресурсов, частые вспышки болезней и появление стихийных бедствий, а также распространение терроризма, и перед лицом взаимосвязанных проблем, вызванных нехваткой финансов, энергоносителей и продовольствия, ни одна страна не может избежать трудностей или справиться с этими проблемами в одиночку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie