Exemplos de uso de "inventing" em inglês

<>
Creativity evidently depends on inventing analogies. Творчество явно основано на проведении аналогий.
Guys spend half their lives inventing that. Другие полжизни тратят, чтобы стать такими.
conservatives, indeed, are well known for inventing traditions. более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций.
The first IAC report was entitled Inventing a Better Future: Первый отчет МАС назывался "Строительство лучшего будущего:
But they didn’t say anything about inventing a new missile. Но о создании новой ракеты генералы ему ничего не сказали.
We should therefore invest on an effective scale in inventing new technology. Поэтому мы должны вкладывать капитал в эффективном масштабе в развитие новых технологий.
Is it all dictated by advertisers and salesmen who are inventing needs? Неужели всё диктуется рекламной индустрией и торговцами, которые придумывают всё новые потребности?
And young people in brand new cities they're inventing, doing new things, in the south. А молодые люди в новых городах, которые они сами создают, делая что-то новое - на Юге.
He started inventing all kind of things - with some materials he invented a centrifuge using a bicycle wheel. Он придумал кучу вещей: собрал из чего-то центрифугу с помощью велосипедного колеса.
It was Bob Metcalfe inventing the Ethernet and the connection of all these computers that fundamentally changed everything. Это Боб Меткалф, придумавший Ethernet и соединение всех этих компьютеров, которое в корне изменило всё.
Western conservatives are no less prone to creative destruction than Western liberals: conservatives, indeed, are well known for inventing traditions. Западные консерваторы не менее склонны к созидательному разрушению, чем западные либералы: более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций.
The first IAC report was entitled Inventing a Better Future: A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology. Первый отчет МАС назывался "Строительство лучшего будущего: стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники".
Azerbaijan's insistence on inventing numbers, redefining terms, creating history and obfuscating discussion are part of the problem, not the search for a solution. Упорное подтасовывание Азербайджаном цифр, передергивание определений, искажение истории и запутывание дискуссий — все это часть проблемы, а не поиск ее решения.
One of the many ways that users shaped the evolution of Twitter was by inventing a way to reply to a specific person or a specific message. Примером того, как пользователи изменили Твиттер, стало внедрение способа отправки сообщения конкретному пользователю.
It is this that caught and held my attention to the point that I became obsessed with inventing a battery that could capture this gigantic economy of scale. Именно это привлекло моё внимание до такой степени, что я стал одержим идеей создания батареи, которая использовала бы преимущества эффекта масштаба.
Inventing a Better Future also provided detailed guidance to governments and international organizations on how to build institutional capacities for science and technology in both developing and industrialized countries. Этот отчет также содержит подробные рекомендации для правительств и международных организаций относительно того, как создать институциональный потенциал в области науки и техники как в развивающихся, так и в развитых странах.
Part of what otherwise would be the profit stream has to be diverted to experimenting, inventing, test-marketing, new-product marketing, and all the other operating costs of expansion, including the complete loss of the inevitable percentage of such expansion attempts that are bound to fail. Часть денежных средств, которые в другом случае стали бы потоком прибыли, отвлекается на то, чтобы осуществить эксперименты, на изобретательскую деятельность, маркетинговые испытания, маркетинг нового продукта и все прочие операционные издержки, связанные с расширением рынка, включая неизбежную потерю определенного процента совокупности перечисленных затрат на разработки продуктов, которые обречены на провал.
In its report entitled “Inventing a Better Future: A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology”, the InterAcademy Council identified science and technology as the engine that drives knowledge-based development, which is essential for social and economic inclusion, achieving equity and enhancing participation in social and economic development. В своем докладе, озаглавленном " Создание лучшего будущего: стратегия укрепления потенциала в области науки и техники во всем мире ", Межакадемический совет в качестве движущей силы основанного на знаниях развития назвал науку и технику, которые незаменимы для достижения социальных и экономических целей, обеспечения справедливости и более активного участия в процессе социально-экономического развития.
In their reckless search to take and exercise the power that they were not able to obtain through the free elections — which were supervised, barely a year ago, by the international community — these extremist political parties are leaving no stone unturned, inventing or provoking incidents when they do not exist, and seizing on whatever incidents do occur and making political issues out of them. В своем отчаянном стремлении завоевать власть, чего они не смогли добиться в ходе свободных выборов, — которые проходили всего лишь около года назад под наблюдением международного сообщества, — эти экстремистские политические партии идут на все, чтобы провоцировать инциденты, которых не существует, и используют любой возникший инцидент в своих интересах, придавая ему политическую окраску.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.