Exemplos de uso de "ioc juridical commission" em inglês
According to the Juridical Commission for Auto-Development of First Andean Peoples (CAPAJ), farm workers who travel from November to March to states in the north of the country work and live in conditions of near slavery.
Согласно Юридической комиссии за самостоятельное развитие коренных андских народов, сельскохозяйственные работники, которые с ноября по март мигрируют в северные штаты, работают и живут в условиях, приближенных к рабству.
GOOS is being developed by the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC), the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Meteorological Organization (WMO), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Council for the Exploration of the Sea (ICES) as a complex modular system for the collection, analysis and distribution of data and information related to the oceans.
ГСНО разрабатывается Межправительственной океанографической комиссией (МОК), Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Всемирной метеорологической организацией (ВМО), Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО) и Международным советом по исследованию моря (ИКЕС) в виде комплексной модульной системы для сбора, анализа и распространения данных и информации о Мировом океане.
During 2003, such arrangements were concluded with the European Court of Human Rights and the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
В 2003 году такие договоренности были заключены с Европейским судом по правам человека и Межправительственной океанографической комиссией (МОК) Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
The Inter-agency Coordination and Planning Committee, established by FAO, the International Council for Science (ICSU), the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO, UNEP and WMO continued to support the process of GEO/GEOSS and to enable a coordinated response of United Nations entities to GEO-related issues.
Межучрежденческий комитет по координации и планированию, созданный ФАО, Международным советом по науке (МСНС), Межправительственной океанографической комиссией (МОК) ЮНЕСКО, ЮНЕП и ВМО, продолжал оказывать поддержку процессу, касающемуся ГНЗ/ГЕОСС, и содействовать скоординированному решению связанных с ГНЗ вопросов учреждениями Организации Объединенных Наций.
He informed the meeting that the Post-Tsunami Task Force members had contributed to the UNESCO/Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) International Coordination Meeting for the Development of a Tsunami Warning and Mitigation System in the Indian Ocean (Paris, March 2005) and identified specific areas of expertise to advance the implementation of such a warning system.
Г-н Берналь сообщил совещанию, что члены Целевой группы по преодолению последствий цунами представили материалы к Международному координационному совещанию МОК ЮНЕСКО по вопросам создания системы предупреждения о цунами и смягчения его последствий в Индийском океане (Париж, март 2005 года) и определили конкретные области специализации, чтобы способствовать внедрению такой системы предупреждения.
This analysis was prepared by WMO, with financial and technical support from UNEP, the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO and the International Council for Science.
Это аналитическое исследование было подготовлено ВМО при финансовой и технической поддержке со стороны ЮНЕП, Межправительственной океанографической комиссии (МОК) ЮНЕСКО и Международного совета научных союзов.
The Office for Outer Space Affairs, ESCAP, UNEP, FAO, UNESCO, the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO and WMO will continue to contribute to the work of CEOS as associate members.
Управление по вопросам космического пространства, ЭСКАТО, ЮНЕП, ФАО, ЮНЕСКО, Межправительственная океанографическая комиссия (МОК) ЮНЕСКО и ВМО будут и далее участвовать в работе КЕОС в качестве ассоциированных членов.
In addition, within the framework of the “One UN” pilot countries initiative launched in 2007, UN-Oceans, under the leadership of the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, had conducted a survey of its members which carried out marine and coastal operational activities.
Кроме того, в рамках экспериментальной страновой инициативы «Единство действий ООН», выдвинутой в 2007 году, сеть «ООН-океаны» под руководством Межправительственной океанографической комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры провела опрос своих членов, осуществляющих оперативную деятельность в морских и прибрежных районах.
In 2001 and 2002, the Office for Outer Space Affairs, ESCAP, UNEP, FAO, the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of UNESCO and WMO will continue to contribute to the work of the Committee on Earth Observation Satellites (CEOS) as associate members as well as participating in the implementation of the Integrated Global Observing Strategy (IGOS).
В 2001 и 2002 годах Управление по вопросам космического пространства, ЭСКАТО, ЮНЕП, ФАО, Межправительственная океанографическая комиссия (МОК) ЮНЕСКО и ВМО будут по-прежнему вно-сить вклад в работу Комитета по спутникам наблю-дения Земли (КЕОС) в качестве его ассоции-рованных членов и участвовать в осуществлении Комплексной стратегии глобальных наблюдений (КСГН).
The Registrar reported to the Tribunal, at its ninth session on contacts made as regards possible relationship arrangements with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC) of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the International Seabed Authority.
На девятой сессии Трибунала Секретарь сообщил ему о контактах, установленных на предмет возможного заключения соглашений о взаимоотношениях с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций (ФАО), Межправительственной океанографической комиссией (МОК), Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Международным органом по морскому дну.
Lectured in courses and seminars on public international law, the law of the sea, the Antarctic System, disarmament and non-proliferation treaties, at the Argentine Council on International Relations, the War College and the Institute for the Foreign Service, the Seminar of the International Law Commission in Geneva and the Inter-American Juridical Committee in Rio de Janeiro.
Выступал с лекциями в рамках учебных курсов и семинаров по вопросам, касающимся международного публичного права, морского права, системы Антарктики, договоров о разоружении и нераспространении, в Аргентинском совете по международным отношениям, Военном колледже и Институте иностранных дел, на семинаре Комиссии международного права в Женеве и в Межамериканском юридическом комитете в Рио-де-Жанейро.
Commission is due for all sales from your contractual territory.
Все продажи из области Вашего договора облагаются комиссионными.
The International Olympic Committee (IOC), an unregulated global monopoly, conducts a biannual auction whereby the world’s cities compete against one another to prove their suitability.
Международный олимпийский комитет (МОК), нерегулируемая глобальная монополия проводит раз в два года аукцион, в рамках которого конкурирующие друг с другом города мира подтверждают свою пригодность.
Worldwide Finance Group, a juridical person based in Belize
Юридическое лицо в Белизе – Worldwide Finance Group
Please find enclosed our commission regulations and a draft of the contract.
Наше положение по комиссионной плате и проект договора Вы найдете в приложении.
The total revenue for the host city from its share of international television contracts (roughly 25%, with the other 75% going to the IOC), international and domestic sponsorships, ticket sales, and memorabilia is $3.5-4.5 billion.
Общий доход принимающего города от своей доли международных телевизионных контрактов (около 25%, оставшиеся 75% идут в МОК), международного и внутреннего спонсорства, от продажи билетов, а также памятных сувениров составляет $3,5-4,5 млрд.
As the Company’s primary juridical person, Worldwide Finance Group oversees all of the Company’s activities involving partners, payment processors, and financial brokers.
Это основное юридическое лицо компании для работы с партнерами, платежными системами и финансовыми брокерами.
We are still missing copies of the completed contracts for the reckoning of the commission.
Для комиссионного расчета у нас отсутствуют еще копии заключенных договоров.
It also built bus lanes that run between Olympic venues, which will ease travel for IOC executives but only further congest the city’s now-narrower roadways for everyone else.
Также, были построены полосы для движения автобусов, которые курсируют между Олимпийскими объектами, облегчая проезд руководителям МОК, при этом перегружая еще больше, переполненные улицы города для остального населения, которые теперь стали еще уже.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie