Exemplos de uso de "ipc ethics committee" em inglês

<>
The researcher told DeSmogBlog that he has contacted his university’s ethics committee to find out if he is allowed to do so. Исследователь сообщил DeSmogBlog, что он обратился в университетский комитет по этике с вопросом о том, может ли он это сделать.
To disregard a patient's preferences once he loses the ability to make decisions - as occurred when DeBakey's wife reportedly stormed into a late-night hospital ethics committee meeting and demanded that the surgery take place - violates the hard-won respect for patients' autonomy gained over the past 20 years. Пренебрегать желаниями пациента, когда он теряет способность самостоятельно принимать решения (как это произошло, когда, по рассказам очевидцев, жена Дебейки ворвалась на позднее заседание больничного комитета по этике и потребовала проведения операции), является неуважением к автономии пациента, с таким трудом приобретенной за последние 20 лет.
While the United Nations Ethics Committee has been in full operation and able to share functional expertise in certain areas, such as ethics training, financial disclosure and protection against retaliation, and, most notably, has finalized its deliberation on the draft system-wide code of ethics, it is desirable to have broader participation from organs and programmes concerned in order to expand its reach and impact. Хотя Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики функционирует в полном объеме, в состоянии делиться функциональной компетенцией в отдельных областях, таких как подготовка по вопросам этики, раскрытие финансовой информации и защита от преследований, и, что особо важно, завершил обсуждение проекта общесистемного кодекса этики, желательно обеспечить более широкое участие соответствующих органов и программ, с тем чтобы расширить его воздействие и влияние.
The National Medical Ethics Committee, which has operated effectively on the basis of the applicable Slovenian health legislation, has submitted the following data and proposals for the implementation of Council resolution 2004/9 within the activities of the National Medical Ethics Committee relating to the protection of genetic data: Национальный комитет по медицинской этике, проводящий эффективную деятельность на основе применимых законов о здравоохранении Словении, представил следующие данные и предложения, касающиеся осуществления резолюции 2004/9 Совета в рамках деятельности Национального комитета по медицинской этике в отношении защиты генетических данных:
Similarly, the assumption by the Director of the Ethics Office of the role of Chairperson of the United Nations Ethics Committee, the designation of the appeal function to the Committee Chairperson under section 4.3 of ST/SGB/2007/11 and the non-appointment or non-designation of an Ethics Officer in a separately administered organ or programme have a direct impact on the duties and responsibilities of the Ethics Office of the United Nations Secretariat. Аналогичным образом выполнение директором Бюро по вопросам этики роли председателя Комитета Организации Объединенных Наций по вопросам этики, наделение председателя Комитета апелляционной функцией в соответствии с разделом 4.3 документа ST/SGB/2007/11 и неназначение или невыделение сотрудника по вопросам этики в самостоятельно управляемом органе или программе оказывает прямое воздействие на обязанности и функции Бюро по вопросам этики Секретариата Организации Объединенных Наций.
The main responsibilities of the Committee are to establish a unified set of ethical standards and policies for the United Nations Secretariat and for the separately administered organs and programmes, and to consult on certain important and particularly complex cases and issues which have United Nations-wide implications and are raised by any Ethics Office or the Chairperson of the Ethics Committee. В основные обязанности Комитета входят разработка унифицированного свода стандартов и политики Секретариата Организации Объединенных Наций и самостоятельно управляемых органов и программ и проведение консультаций по некоторым важным и особенно сложным делам и вопросам, которые имеют последствия для всей Организации Объединенных Наций и которые поднимаются любым Бюро по вопросам этики или Председателем Комитета по вопросам этики.
The main responsibilities of the Committee are to establish a unified set of ethical standards and policies of the United Nations Secretariat and of the separately administered organs and programmes, and to consult on certain important and particularly complex cases and issues having United Nations-wide implications raised by any Ethics Office or the Chairperson of the Ethics Committee. В основные обязанности Комитета входит разработка унифицированного свода стандартов и политики Секретариата Организации Объединенных Наций и самостоятельно управляемых органов и программ и проведение консультаций по некоторым важным и особенно сложным делам и вопросам, которые имеют последствия для всей Организации Объединенных Наций и которые поднимаются любым бюро по вопросам этики или Председателем Комитета по вопросам этики.
Furthermore, aware of the complexity, scope and significance of this question, but also of the urgent need to define recognized principles and standards to be adopted at the national level, the National Medical Ethics Committee has decided to dedicate its eighth annual conference, to be held on Friday, 2 April 2004 at Beit El Hikma, to the issue of “Genetic data: scientific context, practical applications and ethical, legal and economic challenges”. Кроме того, сознавая как сложность, масштабность и важность этой проблематики, так и необходимость срочного определения общепризнанных принципов и норм, которые должны быть приняты на национальном уровне, Национальный комитет медицинской этики постановил посвятить работу его восьмой ежегодной конференции, которая состоится в среду, 2 апреля 2004 года, в Бейт-эль-Хикме, вопросу «Генетические данные: научные рамки; практическое применение; этические, юридические и экономические проблемы».
It prohibits certain procedures and commercial transactions relating to human reproduction, provides a framework for regulation, requires ethics committee approval for some procedures, and establishes a comprehensive information-keeping regime to ensure that people born from donated embryos or donated cells can find out about their genetic origins. Он запрещает определенные процедуры и коммерческие сделки, связанные с воспроизводством человека, определяет рамки для регулирования, требует одобрения комитетом по этике некоторых процедур и устанавливает режим всесторонней информированности для обеспечения того, чтобы люди, рожденные из донорского эмбриона или донорских клеток, могли выяснить свое генетическое происхождение.
The United Nations Ethics Committee shall establish a unified set of standards and policies of the United Nations Secretariat and of the separately administered organs and programmes, and consult on certain important and particularly complex cases and issues having United Nations-wide implications raised by any Ethics Office or the Chairperson of the Ethics Committee. Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики разрабатывает унифицированный свод стандартов и политики Секретариата Организации Объединенных Наций и самостоятельно управляемых органов и программ и проводит консультации по некоторым важным и особенно сложным делам и вопросам, имеющим последствия для всей Организации Объединенных Наций, которые поднимаются любым бюро по вопросам этики или Председателем Комитета по вопросам этики.
Alternatively, if following a final determination by the respective Ethics Office of a matter referred to it by a staff member, the said staff member wishes to have the matter reviewed further, he or she may, in writing, refer the matter to the Chairperson of the Ethics Committee. С другой стороны, если после вынесения окончательного заключения соответствующим бюро по вопросам этики в отношении переданного ему сотрудником вопроса, упомянутый сотрудник желает продолжить дальнейшее рассмотрение этого вопроса, он или она могут в письменном виде передать этот вопрос Председателю Комитета по вопросам этики.
In that regard, a close interaction between space law and space ethics should be maintained and a close cooperation between UNESCO and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, particularly its Legal Subcommittee, was necessary to avoid any misunderstanding. В этой связи необходимо поддерживать тесное взаимодействие между нормами космического права и нормами космической этики и осуществлять тесное сотрудничество между ЮНЕСКО и Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, особенно его Юридическим подкомитетом, чтобы избегать любого недопонимания.
In that regard, a close interaction between space law and space ethics should be maintained and a close cooperation between UNESCO and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, particularly its Legal Subcommittee, should be promoted. В этой связи следует поддерживать тесное взаимодействие между нормами космического права и нормами космической этики и содействовать развитию тесного сотрудничества между ЮНЕСКО и Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, особенно его Юридическим подкомитетом.
Implementation of decisions from the 2005 World Summit outcome for action by the Secretary-General: Ethics office; comprehensive review of governance arrangements, including an independent external evaluation of the auditing and oversight system; and the independent audit advisory committee Меры по выполнению содержащихся в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года решений, которые надлежит принять Генеральному секретарю: Бюро по вопросам этики; всесторонний обзор механизмов управления, включая независимую внешнюю оценку системы проведения ревизий и осуществления надзора; и независимый консультативный комитет по ревизии
XIII The ethics office; comprehensive review of the governance arrangements, including an independent external evaluation of the auditing and oversight systems; and the independent audit advisory committee XIII Бюро по вопросам этики; всесторонний обзор механизмов управления, включая независимую внешнюю оценку системы проведения ревизий и осуществления надзора; и независимый консультативный комитет по ревизии
In that report, the Secretary-General proposed that the General Assembly might wish, inter alia, to approve the establishment of an ethics office, the conduct of an independent external evaluation of governance, oversight and auditing in the United Nations system and the establishment of an independent audit advisory committee and its mandate, composition, selection process and qualifications of experts, as set out in his report. В этом докладе Генеральный секретарь предложил Генеральной Ассамблее утвердить, в частности, создание бюро по вопросам этики, проведение независимой внешней оценки механизмов управления и системы осуществления надзора и проведения ревизии в системе Организации Объединенных Наций и создание Независимого консультативного комитета по ревизии, а также утвердить его мандат, состав, процесс отбора экспертов и требования к их квалификации, как это предусматривается в указанном докладе.
Today's agreement also provides for the establishment of an ethics office with adequate resources to commence its important functions, for the conduct of an independent external evaluation of United Nations auditing and oversight systems in order to identify measures for strengthening those important systems, and for the creation of an independent audit advisory committee. Сегодняшнее соглашение также предусматривает учреждение бюро по вопросам этики с достаточными для начала осуществления им своих важных функций ресурсами, которое будет заниматься независимой внешней оценкой систем проведения ревизий и осуществления надзора в Организации Объединенных Наций с целью выявления мер по укреплению этих важных систем и создания независимого консультативного комитета по ревизии.
The reforms undertaken in the judiciary and in particular the progress made during the reporting period, with regard to the amendment of the Judges Act, the adoption of the Judicial Council Act, the establishment of the statute of the Judges'Selection Committee and the Code of Ethics for Judges; реформы, проведенные в рамках судебной системы, и в частности прогресс, достигнутый за отчетный период в деле внесения поправок в Закон о судьях, принятия Закона о Судебном совете, принятия устава Комитета по отбору судей и Кодекса этики судей;
During the reporting period, the key priority for the Committee was to provide substantive and technical support to the Secretary-General in the development of a system-wide Code of Ethics for United Nations personnel, mandated by the General Assembly in resolution 60/1, paragraph 161 (d), on the 2005 World Summit Outcome and in resolution 60/254, paragraph 16 (a). В течение отчетного периода важнейшим приоритетом деятельности Комитета было оказание Генеральному секретарю основной и технической поддержки в разработке общесистемного кодекса этики для персонала Организации Объединенных Наций во исполнение мандата, предоставленного ему в пункте 161 (d) резолюции 60/1 Генеральной Ассамблеи, посвященной Итоговому документу Всемирного саммита 2005 года, и пункте 16 (a) резолюции 60/254.
The committee are all present. Комитет присутствует в полном составе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.