Exemplos de uso de "irreconcilable difference" em inglês

<>
Brand called it quits on his marriage to Perry, filing for divorce on grounds of irreconcilable differences. Брэнд уходит от Перри, подав на развод по причине непримиримых разногласий.
The Israeli-Palestinian peace process, stymied by irreconcilable differences between the parties, has always depended on the strategic regional context. Израильско-палестинский мирный процесс, блокированный непримиримыми разногласиями между сторонами, всегда зависел от стратегического контекста в регионе.
You will see the difference. Ты увидишь разницу.
The former are probably irreconcilable. Те расхождения во взглядах, которые между ними существуют, по всей видимости, неустранимы.
It seems that many people don't know the difference between "their" and "they're". Такое впечатление, что многие не понимают разницы между "their" и "they're".
Although the two sides' negotiating positions throughout the current series of talks have not been as far apart as in the past, their core demands have so far proved irreconcilable. Несмотря на то что переговорные позиции обеих сторон на протяжении нынешней серии переговоров не были так далеки, как в прошлом, их ключевые позиции до сих пор были непримиримы.
It makes no difference whether you go today or tomorrow. Нет разницы, поедешь ты сегодня или завтра.
Yet, while the two parties now seem irreconcilable, it is not too late for compromise. Тем не менее, несмотря на то, что обе стороны, по-видимому, занимают непримиримую позицию, пока еще есть время на то, чтобы найти компромиссное решение.
Do you know the difference between a microscope and a telescope? Вы знаете разницу между микроскопом и телескопом?
Because of Islam's messianic fusion of the political, religious and cultural dimensions, says Huntington, the West and Islam are destined to "clash" because the two systems are fundamentally irreconcilable. Он говорит, что из-за того, что ислам по-мессиански объединяет политические, религиозные и культурные аспекты жизни, Западу и исламу на роду написано "сталкиваться", поскольку эти две системы противоречат друг другу по самым фундаментальным аспектам жизни.
The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent. Единственное различие между плохим поваром и отравителем - в разности намерений.
Notions of what is right and wrong often collapse under the irreconcilable tensions between tradition and modernity, the individual and the community. Понятия о том, что правильно и что неправильно, часто рушатся под противоречивым конфликтом между традицией и современностью, человеком и обществом.
Tom doesn't know the difference between God and the Devil. Том не знает разницы между богом и дьяволом.
Today's world lacks irreconcilable conflict among the main concentrations of world power: Сегодня уже нет неразрешимых конфликтов между самыми влиятельными игроками на мировой арене:
I hope you have brains enough to see the difference. Я надеюсь, у тебя достаточно мозгов увидеть разницу.
Perhaps inevitably, the recent anti-Japanese rage during the Asian Cup left most Japanese with a strong sense of China as an irreconcilable and unfriendly nation. Проявление антияпонских настроений со стороны китайцев во время последнего чемпионата Азии по футболу оставило у японцев сильное ощущение, что Китай является непримиримой и недружественной страной.
They say that the difference between art and pornography is all about the lighting. Разница между искусством и порнографией - в освещении.
Aside from the Annapolis talks, which seem to be going nowhere because of the parties' irreconcilable differences over the core issues, all the other peace efforts are more tactical than strategic. За исключением переговоров в Аннаполисе, которые, кажется, ни к чему не приведут, так как у сторон абсолютно несовместимые точки зрения по ключевым вопросам, все остальные попытки мирного урегулирования носят скорее тактический, чем стратегический характер.
You'll see the difference. Ты увидишь разницу.
Israel's two most irreconcilable enemies, Iran and Syria, are in fact among the most vocal supporters of Turkey's hard-line stance towards the Kurds. Два самых непримиримых врага Израиля - Иран и Сирия - являются одними из самых открытых сторонников жесткой позиции Турции в отношении курдов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.