Exemplos de uso de "is honoured to" em inglês com tradução "иметь честь"

<>
Traduções: todos92 иметь честь74 outras traduções18
France is honoured to chair that group. Франция имеет честь быть председателем этой группы.
Mr. Talbot (Guyana): My delegation is honoured to speak on behalf of the States members of the Rio Group. Г-н Толбот (Гайана) (говорит по-английски): Наша делегация имеет честь выступать от имени государств — членов Группы Рио.
My delegation is honoured to address this special commemoration of the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD). Наша делегация имеет честь выступать на этом специальном заседании, созванном в ознаменование десятой годовщины Международной конференции по народонаселению и развитию.
This, inter alia, will be the task facing the new Human Rights Council, of which my country is honoured to be a member. Это, в частности, будет задачей для недавно созданного Совета по правам человека, в состав которого имеет честь входить и моя страна.
IISL is honoured to cooperate with the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subsidiary bodies in the further development of space law. МИКП имеет честь сотрудничать с Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях и его вспомогательными органами в деле дальнейшего развития космического права.
Mr. Salman (Iraq): My delegation is honoured to present its amendment to the draft resolution entitled “Report of the International Atomic Energy Agency”, introduced to the Assembly today. Г-н Сальман (Ирак) (говорит по-английски): Моя делегация имеет честь представить свою поправку к представленному сегодня Ассамблее проекту резолюции, озаглавленному «Доклад Международного агентства по атомной энергии» и содержащемуся в документе A/57/L.14.
In 2000, Jersey is honoured to be hosting, for the first time, the 106th annual Conference of the Museums Association, reflecting the international interest in its heritage work over the past decade. В 2000 году Джерси имеет честь организовать у себя впервые 106-ю ежегодную Конференцию ассоциации музеев, что свидетельствует о международном интересе к проделанной здесь за последнее десятилетие работе в области сохранения наследия.
Acknowledging the High-Level Dialogue as an opportunity to forge greater cooperation and coordination at the international level, the Bali process is honoured to present the following to the High-Level Dialogue: Признавая, что диалог высокого уровня предоставляет возможность для углубления сотрудничества и координации на международном уровне, участники Балийского процесса имеют честь представить диалогу на высоком уровне следующие выводы:
At the regional level, Mexico is honoured to hold the chairmanship of the Technical Coordination Board of the Regional Cooperation Agreement for the Promotion of Nuclear Science and Technology in Latin America and the Caribbean. На региональном уровне Мексика имеет честь председательствовать в Совете по технической координации в рамках Соглашения о региональном сотрудничестве в целях продвижения вперед ядерной науки и техники в Латинской Америке и в Карибском бассейне.
Mr. Morales (Panama) (spoke in Spanish): The delegation of Panama is honoured to address this plenary meeting on General Assembly agenda item 40 (b), on behalf of Belize, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Panama. Г-н Моралес (Панама) (говорит по-испански): Делегация Панамы имеет честь выступать на сегодняшнем пленарном заседании Генеральной Ассамблеи по пункту 40 (b) повестки дня от имени Белиза, Коста-Рики, Сальвадора, Гватемалы, Гондураса, Никарагуа и Панамы.
For that reason our country is honoured to sponsor, along with an important number of nations, draft resolution A/63/L.22, tabled by the Bolivarian Republic of Venezuela and entitled “The world financial and economic crisis and its consequences”. По этой причине наша страна имеет честь поддержать, совместно со значительным числом других стран, проект резолюции A/63/L.22, представленный Боливарианской Республикой Венесуэла и озаглавленный «Мировой финансовый и экономический кризис и его последствия».
Mr. Cancela (Uruguay) (spoke in Spanish): My delegation is honoured to introduce, on behalf of the sponsors, the draft resolution contained in document A/63/L.10, entitled “Cooperation between the United Nations and the Latin American and Caribbean Economic System”. Г-н Кансела (Уругвай) (говорит по-испански): Моя делегация имеет честь представить от имени его авторов проект резолюции, содержащийся в документе А/63/L.10 и озаглавленный «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Латиноамериканско-карибской экономической системой».
Today, Switzerland, on behalf of the sponsors, is honoured to introduce draft resolution A/63/L.27, “Promoting development through the reduction and prevention of armed violence”, in which some of the core values of the 2006 Geneva Declaration are reflected. Сегодня Швейцария имеет честь представить от имени его авторов проект резолюции A/63/L.27 «Содействие развитию посредством уменьшения масштабов и предупреждения вооруженного насилия», в котором отражены некоторые из основных ценностей Женевской декларации 2006 года.
In this respect, my delegation commends the work done during the preparatory process by the Commission for Social Development, on which Malta is honoured to serve, as well as by the Preparatory Committee, both of which are mandated by General Assembly resolutions. В этой связи моя делегация выражает благодарность за работу, проделанную в ходе подготовки, Комиссии социального развития, в которой Мальта имеет честь состоять, и Подготовительной комиссии, которые были созданы в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи.
Mr. Orellana Mercado (Honduras) (spoke in Spanish): The Honduran delegation is honoured to congratulate you, Mr. President, on your election as President of this special session, and we are grateful for the statement made by the Secretary-General at the opening of the session. Г-н Орельяна Меркадо (Гондурас) (говорит по-испански): Делегация Гондураса имеет честь поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя данной специальной сессии и выразить признательность за заявление, сделанное Генеральным секретарем на открытии сессии.
Saint Vincent and the Grenadines fully aligns itself with the statement made by the representative of the Bahamas on behalf of the Caribbean Community and is honoured to make a brief contribution to this high-level follow-up to the special session on children. Сент-Винсент и Гренадины полностью присоединяются к заявлению представителя Багамских Островов от имени Карибского сообщества и имеют честь внести небольшой вклад в это заседание высокого уровня, посвященное рассмотрению последующих мер по выполнению решений специальной сессии по положению детей.
I am therefore particularly grateful to the Government of the United States of America and to you, Madam President, for having organized today's open debate and for having submitted the draft resolution that will be adopted later and that Italy is honoured to co-sponsor. Поэтому я особенно благодарен правительству Соединенных Штатов Америки и Вам, г-жа Председатель, за организацию сегодняшних открытых прений и за представление проекта резолюции, который будет принят позднее сегодня и соавтором которого имеет честь быть и Италия.
As has been the case on eight occasions in this Hall since 1993, the United States is honoured to be among the sponsors of today's draft resolution proclaiming the Olympic Truce, entitled “Building a better and more peaceful world through sport and the Olympic ideal”. Как и восемь раз до этого, начиная с 1993 года Соединенные Штаты имеют честь присоединиться к соавторам сегодняшнего проекта резолюции, озаглавленного «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов», цель которого состоит в провозглашении духа «олимпийского перемирия».
With that in mind, the Working Group on Lessons Learned, which El Salvador is honoured to lead, has endeavoured to analyse and, through various processes, gather concrete experiences in order to compile a set of lessons learned by the United Nations system working with the international community. С учетом этого Рабочая группа по обобщению извлеченных уроков, которую Сальвадор имеет честь возглавлять, пытается анализировать и, за счет различных процессов, собирать конкретные данные в целях составления сборника уроков, усвоенных системой Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с международным сообществом.
My delegation is honoured to be a co-sponsor again this year of the four draft resolutions introduced under agenda item 41 on the question of Palestine and feels that the updates and additions that have been made to the texts will enhance understanding of these issues. Моя делегация имеет честь вновь быть в этом году одним из соавторов четырех проектов резолюций, представленных по пункту 41 повестки дня — «Вопрос о Палестине», и считает, что внесенные в этот текст изменения и добавления будут содействовать глубокому пониманию этих вопросов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.