Exemplos de uso de "joint proposal" em inglês

<>
After their elections this year, France and Germany should issue a joint proposal that reflects concerns about collective responsibility, individual flexibility, and EU solidarity. Когда пройдут предстоящие в этом году выборы, Франции и Германии следует выступить с совместным предложением, в котором найдёт отклик озабоченность по поводу коллективной ответственности, индивидуальной гибкости, а также солидарности в ЕС.
The Working Group discussed article 10 on notification based on a joint proposal by the European Commission and Norway and another proposal presented by the Norwegian delegation. Рабочая группа обсудила статью 10 " Уведомление " на основе совместного предложения Европейской комиссии и Норвегии и еще одного предложения, представленного делегацией Норвегии.
Chirac and Schröder gave a foretaste of what that means in practice when they made a joint proposal that the EU be led by a twin-presidency: Ширак и Шредер уже однажды показали на практике, что это означает, когда внесли совместное предложение об избрании двух президентов ЕС:
The new paragraph could thus enjoy the support of those who advocated the joint proposal put forward by the delegations of France and the United States, with the proviso that article 41 would address any outstanding concerns in that regard. В этом случае новый пункт мог бы получить поддержку всех тех, кто выступает за совместное предложение, выдвинутое делегациями Франции и Соединенных Штатов, с оговоркой о том, что статья 41 будет охватывать все нерешенные в этой связи проблемы.
The Committee endorsed the decision of the Working Party which supported the continuation of the joint UNECE-UNESCAP project and asked the secretariat to present, together with UNESCAP, a joint proposal which would ensure continuation of the project beyond 2006. Комитет одобрил решение Рабочей группы о поддержке идеи продолжения реализации совместного проекта ЕЭК ООН- ЭСКАТО ООН и просил секретариат представить в сотрудничестве с ЭСКАТО ООН совместное предложение относительно продолжения осуществления данного проекта и после 2006 года.
UNDP, UNFPA and the United Nations Development Fund for Women are submitting a joint proposal that directly responds to the Executive Board request in decisions 2004/1, 2004/7 and 2004/10 for harmonized reporting on results for the current MYFF period and beyond. ПРООН, ЮНФПА и Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) представляют совместное предложение, которое непосредственно касается просьбы Исполнительного совета, содержащейся в решениях 2004/1, 2004/7 и 2004/10, относительно согласования процедур отчетности по результатам за текущий и последующий период МРФ.
B: The Committee may wish to endorse the decision of the Working Party which supported the continuation of the joint UNECE-UNESCAP project and asked the two secretariats to prepare a joint proposal for the continuation of the project in the new phase beyond 2006. В: Комитет, возможно, пожелает одобрить принятое Рабочей группой решение поддержать идею продолжения реализации совместного проекта ЕЭК ООН-ЭСКАТО ООН и обратиться к обоим секретариатам с просьбой подготовить совместное предложение относительно продолжения реализации данного проекта в течение нового этапа после 2006 года.
Chirac and Schröder gave a foretaste of what that means in practice when they made a joint proposal that the EU be led by a twin-presidency: a European Council president (chosen by the heads of government), and a Commission president (elected by the European parliament). Ширак и Шредер уже однажды показали на практике, что это означает, когда внесли совместное предложение об избрании двух президентов ЕС: президента Совета Европы, избираемого главами правительств, и президента Европейской Комиссии, избираемого Европейским парламентом.
In recognition of the high and growing demand for knowledge generation and dissemination on employment-related issues, the World Bank's Social Protection Network and the Poverty Reduction Group have produced a joint proposal for operationally oriented research on the labour market, job creation and growth. С учетом высокого и растущего спроса на подготовку и распространение информации по вопросам, связанным с занятостью, Сеть по вопросам социальной защиты и Группа по вопросам сокращения масштабов нищеты Всемирного банка подготовили совместное предложение по исследованиям рынка труда, создания рабочих мест и экономического роста, ориентированным на оперативную деятельность.
Mr. Cohen (United States of America), introducing a joint proposal by France and the United States regarding assignment of rights by instruments, contained in document A/CN.9/XXXIV/CRP.6, said that the wording of subparagraph (b) of the proposal was based on that suggested in the Secretariat's note. Г-н Коэн (Соединенные Штаты Америки), представляя совместное предложение Франции и Соединенных Штатов в отношении уступки пред-ставленных инструментами прав, содержащееся в документе A/CN.9/XXXIV/CRP.6, говорит, что в основе формулировки подпункта (b) предложения лежит текст, предложенный в записке Секретариата.
The Commission took note of the concerns related to the treatment in the draft convention of the issues of scope of application and freedom of contract and of the joint proposal by Australia and France on freedom of contract under volume contracts set out in document A/CN.9/612, as well as the expressions of support for the current draft provisions. Комиссия приняла к сведению обеспокоенность в отношении того, как трактуются в проекте конвенции вопросы сферы применения и свободы договора, а также совместное предложение Австралии и Франции относительно свободы договора в случае договоров на объем, изложенное в документе A/CN.9/612, и мнения, выраженные в поддержку нынешнего проекта положений.
In preparation for the thirty-ninth session of the Commission, the delegations of Australia and France submitted to the Secretariat the document attached hereto as an annex containing a joint proposal on freedom of contract under volume contracts in the draft convention on the carriage of goods [wholly or partly] [by sea] being considered in Working Group III (Transport Law). В ходе подготовки к тридцать девятой сессии Комиссии делегации Австралии и Франции представили Секретариату приведенный в приложении к настоящей записке документ, содержащий совместное предложение о свободе договора согласно касающимся договоров на массовые грузы положениям проекта конвенции о [полностью или частично] [морской] перевозке грузов, которая рассматривается Рабочей группой III (Транспортное право).
In response to the call for action to the Almaty Programme of Action, the secretariat, in close cooperation with UNESCAP, has elaborated a joint project proposal for UNDA funding, aimed at developing efficient transit transport systems in landlocked developing countries and their transit neighbours. В ответ на призыв к действиям в соответствии с Алма-Атинской программой действий секретариат в тесном сотрудничестве с ЭСКАТО ООН разработал совместное предложение по проекту для финансирования Счета развития ООН с целью формирования эффективных систем транзитных перевозок в странах, не имеющих выхода к морю, и в соседних с ними странах транзита.
New loans for failed policies – the current joint creditor proposal – is, for them, no adjustment at all. Новые же займы под провальную политику – таково нынешнее совместное предложение кредиторов – вовсе не являются урегулированием с их стороны.
The work plan will be implemented within the institutional setting established through streamlining and consolidating the existing mechanisms of the Vienna and London follow-up processes, in line with the joint secretariat proposal endorsed by the first High-level Meeting/. В соответствии с предложением совместного секретариата, которое было одобрено на первом Совещании высокого уровня, план работы будет выполняться в тех институциональных рамках, которые созданы в результате упорядочения и укрепления действующих механизмов Венского и Лондонского процессов.
The work plan would be implemented within the institutional setting established through streamlining and consolidating the existing mechanisms of the Vienna and London follow-up processes, in line with the joint secretariat proposal endorsed by the first High-level Meeting/. В соответствии с предложением совместного секретариата, которое было одобрено на первом Совещании высокого уровня, план работы будет выполняться в тех институциональных рамках, которые созданы в результате упорядочения и укрепления имеющихся механизмов Венского и Лондонского процессов.
The Working Party further stressed the importance it attaches to the continuation of the Euro-Asian transport links project and its support to the joint UNECE-UNESCAP proposal for a Phase II of the project after 2006. Далее Рабочая группа отметила, что придает большое значение продолжению реализации проекта развития евро-азиатских транспортных соединений и поддерживает совместное предложение ЕЭК ООН- ЭСКАТО ООН относительно осуществления этапа II проекта после 2006 года.
Once President Valéry Giscard d’Estaing and Federal Chancellor Helmut Schmidt made the joint Franco German proposal for the Economic and Monetary Union (EMU), both Belgium and the Netherlands worked together to achieve that common goal. Когда-то президент Валери Жискар д’Эстен и федеральный канцлер Гельмут Шмидт разработали совместное французско-германское предложение о создании Экономического и Валютного Союза (ЕВС), и Бельгия и Нидерланды вместе работали над тем, чтобы достичь этой общей цели.
At the September 2007 session of the Joint Meeting, the UIP proposal to align the definition of mild steel in RID/ADR section 1.2.1 with the current standard value for S355J2 + N was discussed by the working group on tanks. На сессии Совместного совещания, проходившей в сентябре 2007 года, предложение МСАГВ о том, чтобы согласовать определение мягкой стали в разделе 1.2.1 МПОГ/ДОПОГ с нынешним нормативным значением для S355J2 + N, обсуждалось Рабочей группой по цистернам.
These papers were integrated in the joint UNIDO/UNESCO/WIPO proposal presented at the UNESCO senior Expert Symposium for Cultural Industry Development in Asia and the Pacific, held at Jodhpur, India, in February 2005. Эти доку-менты были включены в совместное предло-жение ЮНИДО/ЮНЕСКО/ВОИС, представлен-ное на симпозиуме старших специалистов по вопросам развития предприятий культурно-бытового назначения в Азии и районе Тихого океана, который был организован ЮНЕСКО в Джодхпуре, Индия, в феврале 2005 года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.