Exemplos de uso de "jolt" em inglês

<>
The slightest jolt or jostle. Малейший толчок или удар.
I believe that the developed economies need a jolt to escape their post-2008 malaise and their excessive reliance on easy monetary policy. Я уверен, что развитым экономикам необходим толчок, чтобы избавиться от болезни, начавшейся после кризиса 2008 года, а также от их чрезмерной уверенности в мягкой денежно-кредитной политике.
Mittal has an obvious interest in gaining control of Arcelor in order to improve its global geographic balance, boost its market share in high-end steel products, and reduce its vulnerability to the speculative jolts that occur in the raw steel market. Миттал явно заинтересован в получении контроля над Арселором с целью улучшить свое глобальное географическое равновесие, повысить свою долю рынка по производству высококачественных стальных продуктов и уменьшить свою уязвимость перед спекулятивными толчками, которые происходят на рынке нерафинированной стали.
You're supposed to be jolting my hypothalamus, Not petting it. Ты должен встряхнуть мой гипоталамус, а не ласково погладить его.
She was just talking nonsense, and it was really jolting to see her come back like that. Говорила какую то чушь, и от этого реально трясло, то какой она вернулась оттуда.
So, when the door control didn't respond he took off the panel to bypass the circuits and received a fatal jolt? Значит, когда дверь закрылась, он залез в панель, чтобы обойти схемы, и получил смертельный удар?
Just stick it in, twist, give it a little jolt. Только вставь его, поверни, слегка его толкни.
Well, let's go give him a jolt. Ну что ж, пойдем, порадуем его.
I felt a jolt go through my body; Я почувствовал, как по моему телу пробежала дрожь;
You're not gonna give me a little jolt? Что, не хочешь поиграться с разрядами?
We're trying to give a jolt to your system. Мы пытаемся дать встряску вашему организму.
I felt a jolt go through my body; they were unmistakable. Я почувствовал, как по моему телу пробежала дрожь; их было невозможно не узнать.
It was, like, the worst jolt of just evil when I touched him. Как прикосновение худшего зла, когда я до него дотронулась.
A poet is called upon to provoke a spiritual jolt and not to cultivate idolaters. Поэт призван вызывать душевное потрясение, а не воспитывать идолопоклонников.
Well, at least it will give you a jolt of energy, like an espresso shot. По крайней мере, это даст тебе хоть немного энергии, как чашечка эспрессо.
You want to go up that hill with nitro on your back and hope that it doesn't jolt? Вы хотите подняться в гору с нитроглицерином на спине и надеетесь его не растрясти?
As inflation continues to soar everywhere, maybe the world’s central bankers need a jolt to awaken them from complacency. По мере того, как инфляция продолжает повсеместно набирать обороты, может, пришло время дать хорошую встряску центральным банкирам, чтобы вывести их из состояния самодовольства?
CAMBRIDGE - As inflation continues to soar everywhere, maybe the world's central bankers need a jolt to awaken them from complacency. КЕМБРИДЖ - По мере того, как инфляция продолжает повсеместно набирать обороты, может, пришло время дать хорошую встряску центральным банкирам, чтобы вывести их из состояния самодовольства?
All epoch-defining events are the result of conjunctures – the correlation of normally unconnected events that jolt humanity out of a rut. Все определяющие эпоху события являются результатом стечения обстоятельств – взаимосвязью обычно несвязанных между собой событий, которые выбивают человечество из колеи.
LONDON - All epoch-defining events are the result of conjunctures - the correlation of normally unconnected events that jolt humanity out of a rut. ЛОНДОН - Все определяющие эпоху события являются результатом стечения обстоятельств - взаимосвязью обычно несвязанных между собой событий, которые выбивают человечество из колеи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.