Exemplos de uso de "journeys" em inglês

<>
Now endless journeys lie before me. Теперь я обречён на вечные скитания.
Distinction needs to be made among: short, long, national and international journeys. Необходимо проводить различие между короткими, длинными, национальными и международными рейсами.
All these journeys were slowed or accelerated by cold or heat or climate change. Все эти перемещения то замедлялись, то ускорялись из-за холодов, засухи и изменения климата.
Empty journeys by vehicles in connection with special regular services shall likewise not require authorization. Также не требуется разрешения в отношении порожних рейсов транспортных средств в связи с регулярными специальными перевозками.
And those who do embark will embark on longer and more diverse journeys to Europe. А те, кто все-таки отважится на такое путешествие, будут вынуждены плыть дольше и в самые разные точки Европы.
I'm going to take you on two journeys, my policing journey and my prison journey. Приглашаю вас в два путешествия со мной: полицейский рейд и посещение тюрьмы.
But now with light-based geolocation tags that are very small, we can actually see these journeys. Но теперь, при помощи этих миниатюрных световых геолокационных датчиков, эти перемещения может увидеть каждый.
Within these pages are maps and accounts of the many journeys that I undertook as a young man. Эти страницы пишет в генуэзской тюрьме под мою диктовку один молодой человек.
What must it have been like, to undertake Atlantic journeys to this wild northern island with its coastal woodland? Каково это было — отправляться в плавание по Атлантическому океану к этому далекому необитаемому северному острову с его лесами на побережье?
You see San Francisco and Los Angeles start to make their journeys down to Hawaii in the lower left-hand corner. Из Сан-Франциско и Лос-Анджелеса устремляются вниз, на Гавайи, в левом нижнем углу.
More than a million people risked their lives crossing the Mediterranean last year, and then endured grueling journeys through the Balkans. Более миллиона человек рискнули своей жизнью в прошлом году, чтобы пересечь Средиземное море, а затем пережить изнурительное путешествие через Балканы.
And so, what I'd like to do now is to tell you about what we've learned in those journeys. И сейчас, я хочу рассказать вам о том, чему мы научились в этих путешествиях.
It’s logistics 101: a closed circuit where containers are transported full of goods on both outbound and return journeys is optimal. Это логистика 101: оптимальным является замкнутый цикл, в котором контейнеры перевозят грузы в обоих направлениях.
For example, an ultra-light band that acts as a geo-locator now allows scientists to track small land birds during their incredible journeys. Например, ультралегкий браслет, который работает в качестве геолокатора, позволяет ученым отслеживать небольших наземных птиц во время их невероятных путешествий.
The overall long-distance transport mileage (journeys of over 100 km) increased by a little over 2 %, whereas long distance travel by rail rose by just over 5 %. Общий объем дальних перевозок всеми видами транспорта (расстояние свыше 100 км) возрос чуть более чем на 2 %, тогда как прирост в секторе железнодорожных перевозок на дальние расстояния составил свыше 5 %.
According to the report, there were also uncertainties about how efficiently such vehicles could be used, particularly when sourcing loads of sufficient size to make return journeys sustainable. Согласно докладу, отсутствует также ясность в отношении того, насколько эффективной будет эксплуатация таких транспортных средств, в частности, с точки зрения их надлежащей загрузки для обеспечения устойчивой системы обратных рейсов.
So I used to embark on these imaginary journeys to find intergalactic objects from planet Krypton, which was a lot of fun, but didn't get much result. Поэтому я совершал воображаемые путешествия в поисках межгалактических предметов с планеты Криптон, это было очень весело, но не приносило результатов.
However, the railroad's inability to keep its trains on schedule meant that cars often had to be reassigned to different trains in the course of their journeys. Однако неспособность этой компании обеспечить соблюдение поездами графиков движения приводила к тому, что в процессе следования вагоны зачастую надо было прицеплять к другим составам.
In the road haulage sector, the deployment of logistics and fleet management systems can reduce the number of avoidable empty journeys, which is still too high, thereby reducing vehicle mileage. в секторе автомобильных грузовых перевозок внедрение логистических систем и систем управления автомобильным парком может привести к сокращению пока еще слишком большого числа порожних рейсов, которых можно избежать, и тем самым уменьшению общего пробега автотранспорта.
What I take from this journey, from my journeys, is that, in fact, within every fiber of my belief standing here, I know that we can make the impossible possible. Урок, которому я научился в этом и в других своих путешествиях, стал частью моей души. И я хочу сказать вам то, во что твёрдо верю: Мы можем сделать невозможное возможным!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.