Exemplos de uso de "judged" em inglês
The center committee of the Red Brigades had judged me too single-minded and too opinionated to become a good terrorist.
Центральный комитет Красных Бригад рассудил, что я слишком прямодушна и самоуверенна для хорошего террориста.
Judged from this perspective, enlargement has worked well.
Если судить с этой точки зрения, то расширение было успешным.
Ultimately, this is what he will be judged by.
В конечном итоге, о нем будут судить именно по результатам таких действий.
And they are judged, each country, on how they are doing.
И о них судят, о каждой стране, по тому, как у них идут дела по отдельности.
Judged by its outcome, Britain's general election lacked suspense and surprise.
Судя по результату всеобщих выборов в Великобритании, им недоставало интриги и сюрпризов.
Of course, defense capability cannot be judged solely according to force levels.
Конечно, об обороноспособности страны нельзя судить исключительно по размеру вооруженных сил.
Should the immigration minister be judged according to the number of illegal immigrants expelled?
Следует ли судить о работе министра по делам иммиграции по числу депортированных нелегальных иммигрантов?
His crimes should be judged by his own people - not by an international tribunal.
Его должны судить его собственные люди, а не международный трибунал.
Should a historical figure be judged by the amount of blood on his hands?
Следует ли судить об историческом деятеле по количеству крови на его руках?
I actually judged a youth conducting competition that he won when he was 12 years old.
Я на самом деле судить молодость проведение конкурса что он выиграл, когда ему было 12 лет.
Projects must be judged by whether they contribute to peace and reconciliation, rather than on purely economic grounds.
О проектах надо судить, основываясь не только на их экономической эффективности, но и на их вкладе в процесс восстановления мира и согласия.
Meanwhile we're being judged on whether we took a different route back to campus after weekend breaks.
Между тем, мы судим из-за этого мы выбрали другую дорогу для возвращения в кампус после выходных.
Finally, Israel is still a democracy, so it should not be judged by the same standards as dictatorships.
Наконец, Израиль все еще демократическая страна, и о нем не следует судить по тем же стандартам, что и о диктатуре.
But a leader ought to be judged by his or her actions when important matters are at stake.
Но о лидере надо судить по его/ее поведению в сложных ситуациях, требующих решительных действий.
But the so-called Joint Comprehensive Plan of Action will be judged by its implementation, which will take years.
Но судить о так называемом «Совместном комплексном плане действий» нужно по его реализации, а на нее уйдут годы.
Therefore growth should not be judged on an annual basis but, say, by taking units of several years each.
Поэтому о росте компании следует судить, сравнивая объемы продаж не по годам, а за промежутки времени, охватывающие ряд лет.
Judged by this standard, the eurozone, comprising 19 established democracies, lags behind the largest non-democratic economy in the world.
Если судить по этому стандарту, еврозона, включающая в себя 19 установленных демократии, отстает от крупнейшей недемократической экономики в мире.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie