Exemples d'utilisation de "jumbled" en anglais

<>
There are simply too many “nations,” actual or potential, to form the basis of a world system of states, not least because so many of them, having been jumbled up for centuries, cannot now be disentangled. Существует слишком большое число "наций", фактических или потенциальных, для того, чтобы было возможно сформировать из них основание мировой системы государств; не в последнюю очередь потому, что многие из "наций", смешиваясь друг с другом в течение многих столетий, не могут теперь быть разделены.
My genes are all jumbled up. Все мои гены перемешаны.
First, short-term memory becomes jumbled, confused. Во первых, кратковременная память становится перемешанной, запутанной.
I get them all jumbled up and back to front. У меня они идут вперемешку, задом наперёд.
And the new cities have a way of looking brighter and fresher than the old urban areas, which are often seen as jumbled and decaying. К тому же, новые города часто выглядят ярче и свежее старых городов, которые многие считают запутанными и разрушающимися.
Sometimes websites don't look like you expect them to — images might not appear, menus might be out of place, and text could be jumbled together. Иногда веб-сайты выглядят непредсказуемо: изображения не видны, меню находятся не на месте, а текст беспорядочно разбросан.
And what we found was - we jumbled up the photographs so they couldn't recognize the before and after - what we found was that the patients were regarded as being more attractive after the surgery. Мы перемешали фотографии, чтобы нельзя было узнать людей до и после операции и мы обнаружили, что после операции пациенты считались более привлекательными.
As a recent FMLC paper showed, the wave of new regulations implemented since the global financial crisis – many of which were poorly planned or inconsistent across countries – has left a jumbled landscape of legal uncertainties. Как показал недавний доклад FMLC, волна новых правил, реализованных с начала мирового финансового кризиса - многие из которых были плохо запланированы или противоречивы в разных странах – оставили ландшафт правовой неопределенности перемешанным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !