Beispiele für die Verwendung von "knowledge and experience" im Englischen

<>
He has knowledge and experience as well. У него также есть знания и опыт.
And many developers and operators lack the requisite knowledge and experience. А многие девелоперы и операторы не обладают необходимыми знаниями и опытом.
Repositories, on the other hand, are stores of working knowledge and experience. С другой стороны, хранилища являются накопителями рабочих знаний и опыта.
The knowledge and experience acquired by the staff find direct application in practice. Знания и опыт, приобретенный сотрудниками, непосредственно используется в практической деятельности.
Against Bush’s vapid boosterism was set Greenspan’s vast knowledge and experience. Пустому бахвальству Буша были противопоставлены обширные знания и опыт Гринспена.
Furthermore, these businesses are best suited to provide the relevant knowledge and experience for a start-up. Кроме того, именно такие компании лучше всего подходят для обмена знаниями и опытом, необходимыми для создания новых предприятий.
We must make better use of the knowledge and experience already accumulated by the United Nations country teams. Мы должны более эффективно использовать знания и опыт, уже накопленные страновыми группами Организации Объединенных Наций.
Rio+20 is a moment for sharing knowledge and experience concerning successful transitions to greener and more resource-efficient economies. На саммите Рио +20 наступает момент для обмена знаниями и опытом в области успешного перехода к более экологически чистому и эффективному использованию ресурсов экономики.
The knowledge and experience accumulated through this activity feeds back into the analysis of current developments carried out at Headquarters. Знания и опыт, накопленные в ходе осуществления этой деятельности, используются в целях проводимого в Центральных учреждениях анализа текущего положения.
The World Bank has knowledge and experience in sectors as diverse as infrastructure, agriculture, health, education, pensions, and financial regulation. У Всемирного банка есть знания и опыт в самых разных областях – инфраструктура, сельское хозяйство, здравоохранение, образование, пенсионные системы, финансовое регулирование.
Recommendations This evaluation provides an overall assessment of the knowledge and experience UNCTAD has accumulated over the years in capacity building. Настоящий документ содержит общую оценку знаний и опыта, накопленных ЮНКТАД за многие годы в сфере укрепления потенциала.
That approach — learning by sharing — is designed to access the immense knowledge and experience available in various areas throughout the system. Такой подход, заключающийся в обучении на основе обмена, призван обеспечить доступ к мощному пласту знаний и опыта, имеющемуся в различных областях системы.
to pay special attention to the transfer of knowledge and experience in the mentioned areas to UNECE member countries with emerging economies уделять особое внимания передаче знаний и опыта в упомянутых выше областях странам- членам ЕЭК ООН с формирующейся экономикой.
to pay special attention to the transfer of knowledge and experience in the aforementioned areas to UNECE member countries with emerging economies. уделять особое внимания передаче знаний и опыта в упомянутых выше областях странам- членам ЕЭК ООН с формирующейся экономикой.
One approach, so-called agro-ecology, is based on small farmers’ traditional knowledge and experience, making it readily adaptable to local conditions. Один подход, так называемая агро-экология, основана на традиционных знаниях и опыте мелких фермеров, что делает ее быстрой в адаптации к местным условиям.
to pay special attention to the transfer of knowledge and experience in the aforementioned areas to member States with economies in transition; and обращать особое внимание на передачу знаний и опыта в вышеупомянутых областях государствам-членам, являющимся странами с переходной экономикой; и
In addition to providing the funds for apprentices’ salaries, governments must monitor progress to ensure that apprentices are gaining valuable knowledge and experience. Помимо обеспечения фондов заработной платы для обучающихся практикантов государство должно контролировать прогресс в обучении, таким образом гарантируя ценность получаемых ими знаний и опыта.
Regional workshops conducted by the Evaluation Office in 2004 and 2005 resulted in an intensive exchange of knowledge and experience among country offices. Проведенные Управлением оценки в 2004 и 2005 годах региональные практикумы позволили организовать активный обмен знаниями и опытом между страновыми отделениями.
Develop systems that preserve and stock information using traditional knowledge and experience to ensure it is not lost in a rapidly globalizing world. Разработка систем, позволяющих сохранять и накапливать информацию о традиционных знаниях и опыте, чтобы обеспечить ее сохранение в условиях быстрой глобализации во всем мире.
During the reporting period, the Committee and its secretariat accumulated valuable knowledge and experience in monitoring and administering a complex and unprecedented sanctions regime. В течение отчетного периода Комитет и его секретариат накопили ценные знания и опыт в деле контролирования сложного и беспрецедентного режима санкций и управления им.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.