Beispiele für die Verwendung von "landowner" im Englischen
Named for Lachlan Fredericks, influential landowner and charter member of the Continental Congress.
Названное в честь Лаклана Фредерикса, влиятельного землевладельца и учредителя Континентального Конгресса.
For a landowner, the value of cleared land works out to $300 per hectare on average.
Для землевладельца ценность расчищенной земли составляет в среднем 300 долларов на гектар.
At the opening of the workshop, Mr. Seth Four Mile, an indigenous landowner, and Mr. Kevin Byrne, the Mayor of Cairns, welcomed participants to Australia and to the city of Cairns.
При открытии рабочего совещания г-н Сет Фор Майл, землевладелец из числа коренных народов, и г-н Кевин Бёрн, мэр Кейрнса, приветствовали участников в Австралии и в городе Кейрнс.
You say that because you think of God as an English landowner on a colossal scale, who never leaves his study, so is invisible.
Ты так говоришь, потому что в твоем представлении Бог - это кто-то наподобие исполинского английского помещика, который никогда не покидает своего кабинета и потому невидим.
Ties to landowners within the confines of the Sleepy Hollow area.
Связи с землевладельцами в пределах Сонной Лощины.
Calculating how much it would cost to stop landowners felling their trees is harder.
Подсчитать во сколько обойдется остановка вырубки деревьев землевладельцами гораздо сложнее.
The opium fields of wealthy landowners are untouched, because local officials are paid off.
Опийные поля богатых землевладельцев не трогают, потому что местным чиновникам дают взятки.
The landowners and the bourgeois keep the people in ignorance.
Таким образом помещики и буржуи держат народ в темноте.
Cut down the apples trees of rich landowners or stormed the metro without paying.
Рубил яблони богатых землевладельцев или штурмовал метро, не оплачивая за проезд.
Landowners cut down trees because it is the most economically beneficial thing for them to do.
Землевладельцы вырубают деревья потому, что это выгодно им с экономической точки зрения.
In many areas, rural landowners, especially farmers, have received offers to lease their land from these wind power developers.
Во многих районах сельским землевладельцам, в особенности фермерам, этими компаниями по освоению энергии ветра было предложено сдать свои земли в аренду.
Rest of these landowners got relatives ready to inherit their properties, which means we're back at square one.
А у остальных землевладельцев есть родня, готовая наследовать их землю, и это означает, что мы вернулись к тому, с чего начали.
In rural areas of Azerbaijan, landowners are successfully leasing land and often receive payment in the form of harvested crops.
В сельских районах Азербайджана землевладельцы успешно сдают землю в аренду, зачастую получая в счет оплаты часть собранного урожая.
In the past, politicians of the left often came from the trade unions, while conservatives were rich businessmen or landowners.
В прошлом левыми политиками часто становились активисты профсоюзов, а консерваторами были богатые предприниматели или землевладельцы.
Thus, the potential for pharmaceutical development will not provide strong encouragement to private landowners or companies to protect their land.
Таким образом, потенциал для фармацевтической промышленности не может предоставить достаточного стимула для охраны земель частными землевладельцами и компаниями.
While blue-collar workers incur income losses, their losses will be overcompensated by the gains of landowners, capital owners, entrepreneurs and white collar workers.
Потеря дохода низко-квалифицированным персоналом будет компенсироваться преимуществами, которые получат землевладельцы, предприниматели и владельцы капитала, а также белые воротнички.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung