Exemplos de uso de "large size" em inglês
On land, large size seems to be disadvantageous.
Первое правило, похоже, состоит в следующем: на суше крупные животные находятся в невыгодном положении.
With the exception of foreign exchange products, if your Order is of a particularly large size we may execute the Order in tranches.
За исключением валютных продуктов, если ваше Поручение имеет особо крупный размер, мы вправе исполнить Поручение траншами.
Large size, military power, economic power, or large population are not in themselves sufficient criteria for a permanent seat on the Council.
Большая площадь территории, военная, экономическая мощь или многочисленность населения сами по себе не являются достаточными критериями для предоставления постоянного места в Совете.
And we developed a pattern together that scales to arbitrarily large size, but that allows any flat ring or disc to fold down into a very neat, compact cylinder.
Вместе мы создали модель, которая раскладывается до максимально желаемых размеров, но, в тоже время, позволяет складывать любые плоские кольца или диски в аккуратный и компактный цилиндр.
Although the Panel is not generally inclined to take notice of anonymous communications, in this particular case, in view of the large size of the claim, a copy of the letter was forwarded to the claimant for comment.
Хотя Группа, как общее правило, не склонна принимать к сведению анонимные сообщения, в этом конкретном случае ввиду большой суммы претензии копия письма была препровождена заявителю для представления тем своих замечаний.
The United Nations can play an important role in helping to legitimize and implement agreements among countries, but even its closest friends admit that its large size, rigid regional blocs, formal diplomatic procedures, and cumbersome bureaucracy often impede consensus.
Важную роль в достижении и реализации соглашений между странами может сыграть Организация Объединенных Наций, но даже ёё самые близкие друзья признают, что её громоздкая организационная структура, жесткие региональные блоки, формальные дипломатические процедуры и чрезмерная бюрократия нередко не позволяют прийти к консенсусу.
Vanuatu ranked 13th in the Pacific region and 63rd out of 124 developing countries on the UNDP's Human Poverty Index reflecting the poor access to basic services due to the large size, dispersal and diversity of Vanuatu resulting in low life expectancy because of high child and adult mortality rates.
По шкале Индекса нищеты населения ПРООН Вануату занимала 13-е место в Тихоокеанском регионе и 63-е из 124 развивающихся стран, что свидетельствует о недостаточном доступе населения к основным услугам из-за большой протяженности территории, рассредоточенности населения и присущего Вануату этнокультурного разнообразия, что, в свою очередь, приводит к низкой продолжительности жизни, обусловленной высоким коэффициентом детской смертности и высоким уровнем смертности среди взрослых.
Given the very large size of this trade, which of necessity involves many players in as many countries, it is not possible, in the course of a single mandate or a single report, to monitor and evaluate every sector of the rough diamond trade that could be considered to be involved.
С учетом весьма значительного объема этой торговли, к которой, безусловно, причастны многие субъекты в не меньшем числе стран, в течение срока действия одного мандата или в одном докладе невозможно рассмотреть и проанализировать все соответствующие аспекты торговли необработанными алмазами, которые могут считаться имеющими к ней отношение.
The United Nations can play an important role in helping to legitimize and implement agreements among countries, but even its closest friends admit that its large size, rigid regional blocs, formal diplomatic procedures, and cumbersome bureaucracy often impede consensus As one sage put it, the problem for multilateral organizations is "how to get everyone into the act and still get action."
Как сказал один мудрец, проблема многосторонних организаций заключается в том, "как вовлечь каждую сторону в общий процесс и, несмотря на это, добиться принятия конкретных действий".
Companies in these industries tend to be not only family-owned, but also large in size and heavy in capital investment, and they do not typically view startups as potential strategic business partners.
В этих отраслях компании обычно являются семейным бизнесом, они велики по размеру, очень капиталоёмки, и, как правило, не воспринимают стартапы в качестве потенциальных стратегических бизнес-партнёров.
Some stations in agricultural areas should not be used for verification of the Eulerian models with large grid size (50 km), because of the significant contribution of sources close to the measurement stations that cannot be simulated by the models on this spatial scale.
Ряд станций, расположенных в сельскохозяйственных районах, не следует использовать в целях проверки моделей Эйлера с крупными ячейками сети (50 км), поскольку значительный вклад источников, находящихся вблизи от измерительных станций, не может быть имитирован моделями в этом пространственном разрешении.
The ATUS, in particular, offers improved opportunities for doing groundbreaking gender-related research because of its large sample size; its wealth of demographic, household, and labor force variables; its continuous operations, and its flexible activity classification system.
Система АТУС, в частности, предоставляет более широкие возможности для проведения принципиально новых исследований с применением гендерного подхода благодаря значительному размеру используемой в ней выборки, большому количеству переменных показателей по демографии, домохозяйствам и рабочей силе, применяемой методике постоянного наблюдения и гибкой системе классификации видов деятельности.
National networks must be developed comprising women professionals in the forestry and related sectors who can mentor, build skills and leadership capabilities, share successful approaches and methods and form a body of a large enough size and strength to build organizations at the international, regional, national and local levels to promote gender equality and environmental sustainability.
необходимо создать национальные сети взаимодействия специалистов-женщин в лесном и смежных секторах, которые могут инструктировать, развивать производственные навыки и навыки управления и делиться опытом успешного применения подходов и методов, а также сформировать орган, у которого будет достаточно сил и средств для создания организаций на международном, региональном, национальном и местном уровнях с целью поощрения равенства между мужчинами и женщинами и экологической устойчивости;
Payments through a website in Messenger work best for businesses that have a large basket size and a mobile-optimized website.
Оплата через сайт в Messenger подходит компаниям с большим размером корзины и с сайтом, оптимизированным для мобильных устройств.
As large as the size of Brazil’s government is, there is no magic ratio of spending to GDP that would ensure sustained growth.
Каким бы большим не был размер правительства Бразилии, не существует магического соотношения расходов к ВВП, которое обеспечило бы устойчивый рост.
For details, see Configure the large audience size for your organization.
Дополнительные сведения см. в разделе Настройка большой аудитории для организации.
Their biologists were not able to prepare enough concentrated slurry of bacillus anthracis or disperse it in an efficient way, as the dissemination device clogged and it produced a very large particle size.
Биологи секты не смогли подготовить достаточно концентрированной жидкой массы Bacillus anthracis или добиться ее эффективного разбрасывания, поскольку прибор для распыления забился и производил частицы очень крупного размера.
The ECB’s move was surprisingly large in both its size (EUR 60bn a month, rather than EUR 50bn as was floated beforehand) and its duration (extending at least until Sep. 2016 or longer if inflation hadn’t returned to target by then).
Мера, принятая ЕЦБ, удивительно большая и по своим размерам (60 млрд. EUR в месяц, а не 50 млрд, как заранее было заявлено), и по продолжительности (продлена, по крайней мере, до сентября 2016 или дольше, если не произойдет таргетирования инфляции к этому времени).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie