Ejemplos del uso de "lays" en inglés
Traducciones:
todos779
положить235
лежать164
откладывать40
составлять32
прокладывать24
укладывать17
класть10
постилать9
ставить8
подкладывать5
прокладываться4
откладываться2
застилать1
класться1
ставиться1
otras traducciones226
Decree No. 103/1995 Coll. lays down regular measurements of the emissions from vehicles.
Положения декрета № 103/1995 Coll предусматривают необходимость проведения регулярных измерений уровня выбросов из автотранспортных средств.
It then lays its eggs on top of the immobilised victim.
И тогда она откладывает свои яйца внутри тела жертвы.
He lays out an 8-step plan to soften this sonic assault and restore our relationship with sound.
Он составляет восьмишаговый план смягчения акустического штурма, начиная с дешёвых наушников-таблеток, и восстановления нашей связи со звуком.
I see he has a hard on, he lays me on the bed.
Я вижу, что у него эрекция, он укладывает меня на постель.
The Code also lays down rules relating to parental authority, custody of children, adoption, tutorship and curatorship.
Кодекс также оговаривает положения, касающиеся родительской власти, попечительства в отношении детей, усыновления/удочерения, наставничества и опекунства.
When a female lays her eggs, the raccoons smell them and.
Когда самка откладывает свои яйца, еноты их чувствуют и.
Similarly, chapter II of the Instruction Bulletin for Preventing, Detecting and Reporting the Legitimizing of Illicit Profits in the Financial System lays down rules governing the obligation of the Obligated Subject to know the client, identify him, identify the financial beneficiary, and keep the client's information and profile up to date.
Кроме того, в разделе II «Инструкции о предотвращении и выявлении случаев легализации незаконных доходов в финансовой системе и об уведомлении о таких случаях» предусматривается обязанность подотчетного учреждения знать своего клиента, устанавливать его личность, определять экономического бенефициара, обновлять данные о клиенте и составлять его профиль.
We need a strong United Nations that lays a path towards peacebuilding and that takes an active role in the fight against terrorism.
Нам нужна сильная Организация Объединенных Наций, которая прокладывает путь к миростроительству и которая играет активную роль в борьбе против терроризма.
This provision lays down the primary role of the family and parents in protecting and caring for children.
Это положение устанавливает первостепенную роль семьи и родителей в отношении защиты детей и обеспечения заботы о них.
This constitutional principle lays the foundation for the legislation which regulates the Estonian educational system.
Этот конституционный принцип лежит в основе законодательства, которое регулирует эстонскую систему образования.
The hen lays the egg and he crows like he did all the work.
Курица откладывает яйцо, а он кричит так, словно он это сделал.
Moreover, chapter II of the Instruction Bulletin for Preventing, Detecting and Reporting the Legitimizing of Illicit Profits in the Financial System, lays down rules governing the obligation of the Obligated Subject to know the client, identify him, identify the financial beneficiary, and keep the client's information and profile up to date.
Кроме того, раздел II «Инструкции по предотвращению и выявлению случаев легализации незаконных доходов в финансовой системе и об уведомлении о таких случаях» обязывает подотчетные учреждения знать своего клиента, устанавливать его личность, определять экономического бенефициара, обновлять данные о клиенте и составлять его профиль.
Section 84 of the Customs Ordinance lays down that the provisions of the Ordinance apply to goods unshipped in transit, and for transshipment, as far as applicable.
Раздел 84 Указа о таможенной службе гласит, что положения этого Указа в максимально возможной мере должны применяться к выгруженным транзитным товарам и товарам, перегружаемым с одного судна на другое.
The tortoise lays on its back, its belly baking in the hot sun beating its legs, trying to turn itself over, but it can't.
Черепаха лежит на спине, ее брюхо жарится на солнце она дрыгает ногами, пытаясь перевернуться, но не может.
Yes, it lays its eggs in the corn borer's, so they can't hatch.
Это насекомые, которые откладывают яйца в яйца огнёвок и уничтожают их.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad