Exemplos de uso de "legislative branches" em inglês

<>
Beyond that, however, Trump seems to have little respect for the Constitution’s system of checks and balances, and the separation of powers among the executive, judicial, and legislative branches of government. Но, кроме этого, Трамп, кажется, испытывает очень мало уважения к конституционной системе сдержек и противовесов и разделению полномочий среди исполнительных, судебных и законодательных ветвей правительства.
Yet the Trump administration is weakening the checks and balances between the executive and legislative branches of government, and his indifference to the rule of law could pose a direct challenge to the judicial branch. Но администрация Трампа ослабляет систему сдержек и противовесов между исполнительной и законодательной ветвями власти, а безразличие Трампа к принципам верховенства закона создаёт прямую угрозу и для судебной ветви власти.
In addition to 8 March, another date connected with the celebrations sponsored by women's movements has been incorporated into the actions of both the Executive and Legislative Branches through CNDM: 25 November, the International Day to Fight Violence Against Women. Помимо 8 марта другая дата, связанная с торжествами, организованными женскими движениями, была включена в число проводимых с помощью Национального совета по правам женщин мероприятий как правительственных, так и законодательных органов: 25 ноября- Международный день борьбы с насилием в отношении женщин.
A review of both the press and the broadcast media shows, for instance, that government services do not enjoy the sympathy of the public, which has less than complete confidence in the honesty of public officials, whether in the executive, judicial or legislative branches. Обзор печати и электронных средств массовой информации свидетельствует, например, о том, что государственные службы не пользуются уважением общества, которое практически не верит в честность публичных должностных лиц, будь то в исполнительной, судебной или законодательной ветвях власти.
To this end, it has taken up various activities (workshops, training courses, round tables, and publications) with specific groups of young male and female attorneys, members of the executive and legislative branches, and staffs of civil associations to train and educate them regarding the CEDAW. В этих целях был проведен ряд обучающих мероприятий по КЛДОЖ (семинары, тренинги, круглые столы, подготовка публикаций) с участием конкретных групп молодых адвокатов, как мужчин, так и женщин, представителей исполнительных и законодательных органов власти, а также сотрудников общественных организаций.
The Committee commends the State party for its large, high-level delegation, headed by the President of the National Institute for Women, which included representatives from the judicial and legislative branches; the ministries of foreign affairs, labour and social security, health, education and public security; and specialized institutions. Комитет отдает должное государству-участнику за то, что оно направило многочисленную высокопоставленную делегацию во главе с директором Национального института по проблемам женщин, в составе которой были представители судебной и законодательной властей; министры иностранных дел, труда и социального обеспечения, здравоохранения, просвещения и общественной безопасности, а также специализированных институтов.
While the main function of the House is to advise Parliament and the Government on matters of culture and traditional customs, it is also entitled to discuss other matters within the mandate of the Executive or Legislative branches, which it considers desirable, taking cognizance of the interests of the tribes and tribal organizations. Хотя основная функция Палаты состоит в том, чтобы консультировать парламент и правительство по вопросам традиционной культуры и обычаев, она уполномочена обсуждать также вопросы, входящие в круг ведения исполнительной и законодательной ветвей власти, если считает это отвечающим интересам племен и племенных организаций.
Encourages all Afghan institutions, including the executive and legislative branches, to work in a spirit of cooperation, calls on the Afghan Government to pursue continued legislative and public administration reform in order to ensure good governance, full representation and accountability at both national and subnational levels, and stresses the need for further international efforts to provide technical assistance in this area; рекомендует всем афганским учреждениям, в том числе исполнительной и законодательной ветвям власти, действовать в духе сотрудничества, призывает правительство Афганистана продолжать реформу законодательной системы и системы государственного управления в целях обеспечения благого управления, полного представительства и подотчетности как на национальном, так и на субнациональном уровнях, и подчеркивает необходимость дальнейших международных усилий по оказанию технической помощи в этой области;
Mr. KÄLIN said that he accepted the amendment proposed by Sir Nigel Rodley to the first sentence of paragraph 11, which would read: “The notion of'tribunal'in article 14, paragraph 2, second sentence, designates a body that is established by law, is independent of the executive and legislative branches of the government, and generally enjoys judicial independence in deciding legal matters in proceedings that are judicial in nature”. Г-н КЕЛИН говорит, что он соглашается с поправкой, предложенной сэром Найджелом Родли к первому предложению пункта 11, которое теперь будет гласить: " Понятие " трибунал " во втором предложении пункта 2 статьи 14 обозначает орган, который создан на основании закона, не зависим от исполнительной и законодательной ветвей власти и в целом обладает судебной независимостью при решении юридических вопросов в ходе разбирательства, являющегося судебным по своему характеру ".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.