Exemplos de uso de "lies at the heart" em inglês
Reducing client expenses in every way possible lies at the heart of this model.
В основе этой схемы заложен принцип уменьшения клиентских издержек на всех этапах сотрудничества.
This leads to a “quiescence trap,” which lies at the heart of the Great Divergence.
Это приводит к “неподвижной ловушке”, которая лежит в сердце Великой Дивергенции.
Egypt lies at the heart of the Arab revolution, even if the original spark occurred in Tunisia.
Египет находится в самом сердце арабской революции, даже если ее первая искра и появилась в Тунисе.
This willingness to subordinate state to God, even among the highly educated, lies at the heart of Pakistan's crisis.
Желание подчинить государство богу, даже среди наиболее образованного населения, лежит в сердце пакистанского кризиса.
But, unless they do, the emphasis on economic and political freedom that lies at the heart of liberalism may not survive.
Однако если они этого не сделают, то акцент на экономическую и политическую свободу, который лежит в сердце либерализма, не сможет выжить.
Alternative development lies at the heart of much operational activity at the national, subregional and regional levels, which are detailed below.
Альтернативное развитие находится в центре многих видов оперативной деятельности на нацио-нальном, субрегиональном и региональном уровнях, о чем подробно говорится ниже.
It is this relationship – between inflation and unemployment – that lies at the heart of all controversies about monetary policy and central banking.
Именно эта связь – между инфляцией и безработицей – лежит в центре всех спорных проблем денежно-монетарной политики и работы центральных банков.
As education lies at the heart of cultural identities, it should also reflect of its indigenous culture and tradition with science and technology.
Поскольку образование служит сердцевиной культурной самобытности, в нем должно находить отражение сочетание самобытной культуры и традиций с наукой и техникой.
That approach - help for self-help, inextricably linked to actual reforms - lies at the heart of the EU's Stabilization and Association process.
Такой подход - помогать тем кто помогает себе (неразрывно связанный с подлинными реформами) - лежит в самой основе осуществляемого ЕС процесса Стабилизации и Взаимного Союза.
All this, not production costs, lies at the heart of high oil prices and the scramble for oil contracts in Central Asia and Africa.
Все это - а вовсе не стоимость производства - и обуславливает высокие цены на нефть и драку за нефтяные контракты в Центральной Азии и Африке.
This distributional quandary lies at the heart of the capitalist system, which is one of never-ending competition fueled by the drive to maximize profits.
Подобная сложность с распределением благ лежит в самой основе капиталистической системы, которая представляет собой бесконечную конкурентную борьбу, разжигаемую стремлением к максимальному увеличению прибыли.
I believe that this lies at the heart of the issue of reform, which we are considering at present, in order to prevent the Organization from becoming a tool in the hands of greater Powers at the expense of the interests of lesser ones.
Я полагаю, что это лежит в центре вопроса о реформе, которую мы в настоящее время обсуждаем в стремлении не допустить, чтобы эта Организация стала инструментом в руках более мощных держав в ущерб интересам слабых государств.
I assure the Committee that what lies at the heart of the problem of these “white spots” is not the intrinsic nature of some people to resort to violence or be receptive to extremism and terrorism; it is about broken commitments, ill-defined national interests and a residual cold-war-era mentality.
Я заверяю Комитет, что в основе проблемы «белых пятен» лежит не присущее некоторым народам стремление к насилию или тяга к экстремизму или терроризму; речь идет о нарушенных обещаниях, неправильно сформулированных национальных интересах и о сохраняющемся менталитете времен холодной войны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie