Exemplos de uso de "link up" em inglês
I program one, they all link up disabled and trackable.
Запрограммируем один, и они все будут отключены.
Just off the cuff, I thought we might link up.
А я решил, что мы неплохо работаем, связанные одной цепь.
A friend managed to link up with a restaurant cash register.
Одного из наших взяли на работу в ресторан, старшим кассиром.
Brought you here to link up your truck with the trailer here.
Привел тебя сюда, чтобы связать твой грузовик с трейлером.
He made a donation yesterday, but it doesn't link up to a robbery.
Он сделал пожертвование вчера, но оно не связано с ограблением.
This is when arms organization were able to link up, also financially, with each other.
Это тогда, когда вооруженные группировки могли связываться, в том числе финансово, между собой.
Some Parties report efforts to link up land degradation initiatives and the promotion of alternative sources of energy.
Некоторые Стороны сообщают о предпринимаемых усилиях с целью увязать инициативы по борьбе с деградацией земель и содействие освоению альтернативных источников энергии.
In Europe, doctors link up with patients by phone and email to advise on immediate and long-term care.
В Европе доктора общаются с пациентами по телефону и электронной почте, давая советы по поводу неотложного и долгосрочного лечения.
And the root system, and also through beneficial fungi, which link up everything under the ground and move nutrients around.
И потом через систему корней и также благодаря полезным грибкам, которые объединяют все под землей и двигают питательные вещества вокруг.
And they may also wish to play a role on the wider world stage, as when they link up with fellow ethnics in international religious, cultural and labour organizations.
И они также могут хотеть играть роль на более широкой мировой сцене, вступая в контакт с другими этносами в международных религиозных, культурных и трудовых организациях.
As a result, widespread public support for economic reform has been waning, particularly in those countries that have failed to link up effectively with the international economic system and reap the benefits of liberalization.
В результате стала ослабевать поддержка экономических реформ со стороны широкой общественности, особенно в тех странах, которые не смогли успешно войти в международную экономическую систему и восполь- зоваться выгодами либерализации.
The Commission at its fifth session had already made the suggestion that the Task Force could link up with the Science and Technology for Development Network (STDev), which had been launched during the session.
На своей пятой сессии Комиссия уже внесла предложения в отношении того, чтобы Целевая группа подключилась к Информационной сети по вопросам науки и техники в целях развития (НТРНет), которая была введена в действие в ходе сессии.
Our mission: To link up young people's and youth organisations'initiatives for peace in a global network of young peacebuilders, to help empower their capacities and to help increase the effectiveness of their actions.
Наша задача: увязывать инициативы молодых людей и молодежных организаций, касающиеся мира, в глобальной сети молодых миростроителей, оказывать помощь в укреплении их потенциала, а также способствовать повышению эффективности их деятельности.
And then from about 500 years ago, humans began to link up globally through shipping, through trains, through telegraph, through the Internet, until now we seem to form a single global brain of almost seven billion individuals.
А потом, около 500 лет назад, люди во всем мире начали связываться посредством судоходства, железных дорог, через телеграф, через Интернет, до того момента когда мы, похоже, объединены в глобальный мозг почти семи миллиардов человек.
When you then take cell phone data, which logs your location, and you link up purchasing data, MetroCard data, and your debit card, you start to get what you could call "metadata" in aggregate over a person's life.
И когда вы берёте сотовый телефон, который выдаёт ваше местоположение, и привязываете к нему информацию о покупках, о Metrocard и платёжной карте, вы получаете то, что называется метаданными, совокупную информацию о жизни человека.
This “capacity gap analysis” serves to reveal the shortcomings within different structures and services responsible for child protection and provides a basis for the design of specific measures to link up existing structures and upgrade the mandates and competencies of professionals.
«Такой анализ пробелов в потенциалах» позволяет выявлять имеющиеся недостатки в деятельности разных структур и служб, занимающихся вопросами защиты детей, и обеспечивает основу для разработки конкретных мер по вовлечению существующих структур, более точной постановке задач и повышению профессиональной квалификации специалистов.
Funding is needed to link up production centres to domestic and export markets by road, to improve port, handling and customs facilities, to improve telecommunications facilities and thus to enhance trade efficiency, and to assure reliable power and water supplies for industry.
Финансовые средства нужны для развития дорожной инфраструктуры, связывающей производственные центры со внутренними и экспортными рынками, для модернизации портового, складского и таможенного хозяйства, улучшения телекоммуникационной инфраструктуры и, тем самым, для повышения эффективности торговли, а также для обеспечения надежного энергоснабжения и водоснабжения промышленности.
Focusing on SMMEs and SMMIs, and helping them link up with the global economy, agro-industries and rural industrialization, and on regional industrial development, with effective participation in the regional and global value chain, can play an important role in poverty alleviation efforts.
Ставка на развитие микро-, малых и средних предприятий и отраслей и оказание им содействия в деле подключения к функционированию глобальной экономики, на развитие агроиндустрии и индустриализацию сельских районов, а также на региональное промышленное развитие с эффективным участием в региональных и глобальных производственных сетях может сыграть важную роль в усилиях по борьбе с нищетой.
And everywhere too, you can see a proliferation of time banks and parallel currencies, people using smart technologies to link up all the resources freed up by the market - people, buildings, land - and linking them to whomever has got the most compelling needs.
И повсюду можно увидеть распространение временных банков и параллельных валют, людей, использующих умные технологии, чтобы связать все ресурсы, высвободившиеся благодаря рынку, людям, зданиям, земле, и связывающих их с теми, кому это нужно больше всего.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie