Exemplos de uso de "local authority" em inglês

<>
The local authority is currently renegotiating the agreement and the unacceptable conditions will be repealed. В настоящее время данное соглашение пересматривается, и недопустимые положения будут отменены.
However, family-type children's homes funded from local authority budgets are currently experiencing significant financial problems. Однако семейные детские дома, находящиеся на бюджете органов исполнительной власти на местах, в настоящее время испытывают значительные финансовые трудности.
As part of the education process schoolchildren and students take part either personally or through their associations in school councils and local authority bodies. В процессе обучения учащиеся принимают участие как лично, так и через ученические объединения в школьных педагогических советах и органах местного самоуправления.
when dry cargo vessels are furnished with an authorization from the competent local authority or a certificate attesting gas-free condition valid for the protected area; если у сухогрузных судов имеется разрешение местного компетентного органа или свидетельство об освобождении газов от действия предписаний, действительное для защищенной зоны;
For the purpose of obtaining that information, to contact the designated central or local authority whose administrative jurisdiction covers the specially protected natural area of local importance. для получения указанной информации обратиться в уполномоченный государственный орган и/или/тот орган местного самоуправления, в административных границах которого находится имеющее местное значение особо охраняемая природная территория.
A two stage stratified sampling strategy will be used, with the main stratification being geography (Estimation Areas and Local Authority Districts) and a Hard to Count (HtC) index. Будет использоваться стратегия двухэтапного стратифицированного отбора, причем основное расслоение будет осуществляться по географическому критерию (районы оценки и округа местного самоуправления) и индексу сложности регистрации (ИСР).
Moreover leaving implementation of the new rules to administrators at local authority level could prove risky, as they might be unaware of States parties'commitments under international conventions. Кроме того, оставлять осуществление новых правил за администраторами ведомств локального звена- может оказаться рискованным делом, ибо они могли бы быть и не в курсе обязательств государств-участников по международным конвенциями.
Finally, an association which is declared and/or of recognized service to the public can also receive public financing in the form of subsidies from the State or a local authority. Наконец, объединение, образованное путем подачи заявления и/или признанное общественно полезным, может также получать государственные средства в виде дотации государства или какого-либо органа местного самоуправления.
Subsequent ship's logs may be issued by a competent local authority which shall affix to them their serial number; however, they may be issued only on production of the preceding log. Последующие судовые вахтенные журналы могут выдаваться местным компетентным органом, который проставляет на них порядковые номера; однако они могут выдаваться только по предъявлении предыдущего судового вахтенного журнала.
19-4.2 The holder of the service record shall have the record certified at least once in the course of the 12-month period following the date of issue by a competent local authority. 19-4.2 Данные, содержащиеся в служебной книжке, должны заверяться местным компетентным органом по меньшей мере один раз в течение 12-месячного периода с момента ее выдачи.
19-8.2 Subsequent ship's logs may be issued by a competent local authority which shall affix to them their serial number; however, they may be issued only on production of the preceding log. 19-8.2 Последующие судовые вахтенные журналы могут выдаваться местным компетентным органом, который проставляет на них порядковые номера; однако они могут быть выданы только при предъявлении предыдущего судового вахтенного журнала.
Following the October 2004 local authority elections, the Justice and Electoral Select Committee initiated an inquiry into the conduct of these elections including declines in voter turnout and delays in announcing some STV election results. После выборов в органы местного самоуправления в октябре 2004 года Комитет специального состава по вопросам юстиции и выборам приступил к обследованию процесса этих выборов, включая снижение явки избирателей и задержки с объявлением результатов выборов по системе единого передаваемого голоса.
In April 2000, the Ministry rejected two tenancy trials in a local authority under the previous experiments with renting and assignment of non-profit dwellings under section 144 of the Act on Non-Profit Dwellings etc. В апреле 2000 года министерство запретило проведение двух проектов в сфере аренды жилья на базе местной общины в рамках ранее предпринимавшихся экспериментов в области аренды и распределения некоммерческого жилья в соответствии со статьей 144 Закона о некоммерческом жилищном фонде.
Other problems include misunderstanding between traditional institutions and proposed local authorities, whereby creation of local authority structure is viewed (by some traditional leaders) as an attempt to undermine the power and authority of traditional institutions, as reported in Lesotho. К другим проблемам относится недопонимание между традиционными институтами и предлагаемыми местными властными структурами, которые рассматриваются (некоторыми традиционными лидерами) как попытка подрыва власти и авторитета традиционных институтов, как, например, это имеет место, по сведениям, в Лесото.
He also asked, with reference to paragraph 85, when, where and how the municipal council had decided that the local authority could extend the right of assignment of non-profit family dwellings to up to 100 per cent of the dwellings available. Он также спрашивает в связи с пунктом 85, когда, где и как муниципальный совет постановил, что местное ведомство может распространять право цессии некоммерческих семейных жилищ на наличный жилой фонд- вплоть до 100 процентов.
The aim was to provide robust population estimates for the 376 Local Authority Districts (LADs- the key local government unit to which central funds are distributed) that would be the basis for the 2001 demographic mid-year estimate, and for which all census tabulations would add up to. Задача заключалась в подготовке надежных оценочных данных о численности населения по 376 округам местного самоуправления (ОМС- основные единицы местного самоуправления, которым направляются потоки финансовых средств из центра), которые должны были лечь в основу среднегодовой демографической оценки 2001 года и для получения которых требовалось провести суммирование всех табличных значений переписи.
In a working group established by the German Association for Private and Public Welfare, questions related to funding women's shelters are currently being deliberated by representatives of the Federal and Länder governments, the Federation of German Local Authority Associations, and the associations that organize women's shelters. Рабочая группа, созданная Германской ассоциацией органов частного и государственного социального обеспечения и состоящая из представителей федерального правительства, правительств земель, Объединения германских ассоциаций органов местного самоуправления, а также объединений, организующих приюты для женщин, в настоящее время обсуждает вопросы финансирования таких приютов.
In this case the owner of the vessel shall ensure that the preceding log has been presented to the same competent local authority as entered the new ship's log in the certificate referred to in 4, in order to be marked “cancelled” within 30 days following the date of issue of the new ship's log. В этом случае собственник судна должен позаботиться о том, чтобы предыдущий судовой вахтенный журнал был предъявлен тому же местному компетентному органу, который сделал запись о новом судовом вахтенном журнале в свидетельстве, упомянутом в пункте 4, с тем чтобы в течение 30 дней после даты выдачи нового судового вахтенного журнала на предыдущем судовом вахтенном журнале была проставлена надпись " аннулирован ".
In the three northern governorates, United Nations agencies have undertaken measures that included both the introduction of an education management information system for improved educational planning and the establishment of a computer centre at the local authority for education in Erbil to train the staff and teachers of the department of education as part of a capacity-building initiative. В трех северных мухафазах учреждения системы Организации Объединенных Наций осуществляют целый ряд мер, которые включают внедрение системы управленческой информации по вопросам образования для улучшения планирования в области образования и создание компьютерного центра в местном отделе образования в Эрбиле для подготовки преподавателей и сотрудников сферы образования в рамках инициативы по наращиванию потенциала.
In accordance with article 11 of the Regulation on public participation in the preparation and adoption of environmental decisions, public participation in decision-making at local level relating to an economic activity that will affect the environment is initiated by the applicant by informing the local authority and the public of the administrative district in which it is planned to carry out that activity. В соответствии со статьей 11 Положения об участии общественности в разработке и принятии решений по вопросам окружающей среды, участие общественности в принятии решений по экономической деятельности, влияющей на окружающую среду, на местном уровне осуществляется заказчиком документации путем информирования органов местного публичного управления и населения административно-территориальной единицы, в которой планируется данная деятельность.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.