Exemplos de uso de "local governments" em inglês com tradução "местная власть"
Traduções:
todos651
местный орган власти285
местное самоуправление153
местная власть55
местное правительство43
outras traduções115
Meanwhile, local governments’ leverage continues to rise.
Между тем, уровень задолженности местных властей становится всё выше.
Beyond capacity-building, local governments must engage in smart innovation.
Помимо повышения своего потенциала местные власти должны заниматься также «умными» инновациями.
Decentralized local governments, which have little authority over remote clinics, cannot supervise their activities.
Децентрализованные местные власти, не имеющие достаточного контроля над отдалёнными больницами, не в состоянии следить за их работой.
Previously, local governments were able to collect revenue from property tax, although they owned no land.
Ранее органы местной власти имели возможность собирать доходы от налога на недвижимость, хотя они и не имели земли в своей собственности.
This will enable local governments to invest more effectively in infrastructure and service delivery, thereby advancing local development objectives.
Тем самым, у местных властей появляется возможность более эффективно инвестировать средства в инфраструктуру и оказание услуг, что помогает выполнять задачи местного развития.
Is it local governments trying to avoid an increase in unemployment associated with the closing-down of large enterprises?
Или может быть местные власти пытаются избежать повышения уровня безработицы, к которому приведет закрытие больших предприятий?
After all, because SOEs and LGFVs are implicitly guaranteed by central or local governments, they are highly unlikely to default.
Подразумевается, что кредиты госпредприятиям и LGFV гарантированы центральной и местными властями, поэтому крайне маловероятно, что по ним наступит дефолт.
In China, however, such uniformity is unattainable today because the actions of local governments frequently diverge from central government policy.
В Китае, однако, подобная единообразность на сегодняшний день недостижима, из-за того, что местные власти часто отклоняются от политики центрального правительства.
State and local governments were leaders in establishing public primary and secondary education systems, as well as state colleges and universities.
Правительства штатов и местные власти были инициаторами создания государственной системы начального и среднего образования, а также региональных колледжей и университетов.
Enabling institutions like FINDETER will be critical to localizing the SDG-implementation process to leverage the efforts of local governments elsewhere.
Институты, подобные FINDETER, критически важны для локализации процесса реализации «Целей устойчивого развития», поскольку они помогают опираться на деятельность местных властей в любых регионах.
Local governments’ current reliance on land sales is a source of many of the economy’s distortions – and much of the corruption.
Сегодняшняя политика местных властей по получению средств за счет продажи земли является источником многочисленных экономических нарушений – и ростом коррупции.
Annual Gallup polls continue to show that a majority of Americans trust their state governments (62%) and their local governments (71%) to handle problems.
По данным ежегодного опроса Gallup, большинство американцев по-прежнему доверяет правительствам штатов (62%) и местным властям (71%), считая, что они решают их проблемы.
The responsibility to deal with them will merely fall more heavily on state and local governments, which will have to tackle them in innovative ways.
Ответственность за них теперь просто в большей степени ляжет на плечи местных властей, которым придётся искать инновационные пути их решения.
But success will demand that local governments urgently improve their own capacity in key areas, such as expenditure control, revenue expansion, responsible fund-raising, and creditworthiness.
Однако для успеха необходимо, чтобы местные власти срочно занялись повышением своего потенциала в нескольких ключевых сферах, а именно – контроль за расходами, расширение доходов, ответственное привлечение средств, кредитоспособность.
A key reason for this is that land – which plays an important role in early industrialization – is owned and managed largely by local governments in China.
И главная причина этого в том, что в Китае земля, имеющая большое значение на ранних этапах индустриализации, принадлежит и управляется, как правило, органами местной власти.
By boosting investment and generating tax revenue for local governments, this approach has a more immediate positive impact on GDP than efforts to develop the service sector.
Привлекая инвестиции и создавая налоговые поступления в бюджеты местной власти, данный подход быстрее оказывает положительное влияние на рост ВВП, нежели усилия по развитию сектора услуг.
Local governments have significant debts that were incurred at the request of the central government in 2007 and 2008 in order to avoid a serious economic downturn.
Местные власти обременены значительными долгами, возникшими в 2007 и 2008 годах по требованию центрального правительства, которое стремилось избежать серьёзного спада в экономике.
China's courts and the salaries of its judges are funded, not by the Beijing, but by local governments, which makes judges and the courts beholden to them.
Китайские суды и зарплаты судей финансируются не из Пекина, а местными властями, так что судьи и суды становятся им обязанными.
For now, because of the relation between the different levels of government, local governments have very little to gain from an economic upswing within the areas that they administer.
Сейчас, из-за отношений между различными уровнями правительства, местные власти не видят выгоды от экономического подъема в регионах, которыми они управляют.
For example, Chinese local governments became highly adept at attracting foreign direct investment (FDI) by providing attractive infrastructure and supporting services that facilitate the expansion of global production chains.
Например, китайские местные власти стали весьма искусны в привлечении прямых иностранных инвестиций (ПИИ), предоставляя заманчивую инфраструктуру и вспомогательные услуги, что способствует расширению глобальных производственных цепочек
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie