Exemplos de uso de "local people" em inglês

<>
And she began to terrorise the local people. Она стала терроризировать местных жителей.
So you have to do it with the local people. Поэтому нужно работать в сотрудничестве с местными жителями.
“These maps were very interesting for the local people,” Beldavs says. «Эти карты очень интересны для местных жителей, — говорит Белдавс.
And I was doing a project there about happiness, interviewing a lot of local people. Там я занимался проектом о счастье, я брал интервью у многих местных жителей.
More troubling still, local people respond to increasing argan fruit prices with more aggressive harvesting techniques. Еще один причиняющий неприятности фактор – это то, что местные жители отвечают на рост цен на плоды аргании применением более агрессивных методов сбора последних.
But seldom do we hear from the local people who are said to be in danger. Однако от местных жителей мы очень редко слышим о том, что они находятся в опасности.
July 2002, near Bamian in Central Afghanistan: A bus full of local people drove on a MOTAPM. Июль 2002 года, неподалеку от Бамьяна в Центральном Афганистане: на НППМ напоролся автобус, набитый местными жителями.
Locals interviewed independently say that some of those captured are in fact innocent local people from Wana, not foreign militants. Местные жители, у которых взяли независимые интервью, говорят, что некоторые из захваченных - на самом деле невинные местные жители из Уаны, а не иностранные военные.
Some of the local people forcibly took away the hoses from the firemen to put out the fire in their homes. Некоторые местные жители насильственно забирали у пожарных шланги, чтобы тушить пожар в своих домах.
She patrolled the forest, destroying the snares that the local people had set to catch small antelopes because they might hurt the gorillas. Она патрулировала лес, уничтожала ловушки, которые ставили местные жители, чтобы ловить маленьких антилоп, потому что они могли навредить гориллам.
As you might expect, the late-ninth-century settlement by Viking-Age Scandinavians has long been of keen interest to the local people. Как вы, возможно, знаете, заселение этих островов скандинавскими племенами эпохи викингов в конце 9 века долгое время вызывало повышенный интерес у местных жителей.
Indeed, despite rising global demand for argan oil products, most local people continue to receive less than $5 per liter of the oil. В действительности, несмотря на растущий по всему миру спрос на продукты из масла аргании, большинство местных жителей продолжают получать за литр масла менее 5 долларов.
The LRZ would enable local people to improve their livelihoods though the production of agricultural goods, the efficient delivery of services, and light manufacturing. ЗМП позволит местным жителям улучшить свои условия жизни через производство сельскохозяйственной продукции, эффективное предоставление услуг и легкую промышленность.
These sugar palms turn out to be fire-resistant - also flood-resistant, by the way - and they provide a lot of income for local people. Как выясняется, эти сахарные пальмы огнестойки а также, кстати, устойчивы к наводнениям. И они обеспечивают высокий доход местным жителям.
The idea is that local people will learn how to support their communities, rather than rely on handouts, and thereby lift themselves out of poverty permanently. Идея состоит в том, что местные жители научаться поддержанию их общины, и не будут полагаться на подачки, тем самым навсегда вырываясь из нищеты.
The people in Chicago decided that as well as exhibiting our reefs, what they wanted to do was have the local people there make a reef. Люди в Чикаго решили, что помимо выставки наших рифов, они хотят, чтобы местные жители тоже сделали риф.
This will, supposedly, eradicate a field of poppies, provide local people with protein from fish and fowl, help reforestation and also bring employment to local children. Это поможет уничтожить целое поле маков, восстановит лесные массивы, обеспечит местных жителей протеином, благодаря рыбе и дичи, а также создаст рабочие места для детей.
But Coke noticed something - they noticed that local people were taking the product, buying it in bulk and then reselling it in these hard-to-reach places. Но "Кока" заметила кое-что. Они заметили, что местные жители берут продукт, покупая его оптом и потом перепродают его в этих труднодоступных местах.
Priority should be given to equip highly mobile and flexible units for initial attack of fires, both for professionals and for local people (volunteers/civil population of villages). Необходимо в качестве приоритетной меры обеспечить оснащение высокомобильных и быстро развертываемых подразделений, которые будут первыми принимать на себя огонь, как состоящих из специалистов-профессионалов, так и сформированных из местных жителей (добровольцев/гражданского сельского населения).
So if we want to help the orangutans - what I actually set out to do - we must make sure that the local people are the ones that benefit. Если мы хотим помочь орангутангам - а это было моей первоначальной целью - мы должны позаботиться о том, чтобы именно местные жители получили пользу от этого проекта.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.