Exemplos de uso de "long-term care" em inglês
Make the jury understand how badly John needs long-term care.
Заставьте присяжных понять, как сильно Джон нуждается в надзоре врачей.
In Europe, doctors link up with patients by phone and email to advise on immediate and long-term care.
В Европе доктора общаются с пациентами по телефону и электронной почте, давая советы по поводу неотложного и долгосрочного лечения.
In recent years, the difficulty of attracting and retaining healthcare workers particularly in long-term care settings has dramatically increased.
В последние годы стало намного труднее нанимать на работу и удерживать на ней медицинских специалистов, особенно в учреждениях, обеспечивающих долговременный уход.
Well, during the past year, the guy has shelled out some major cash to pay for his mother's long-term care bills.
Что ж, в течение прошлого года, этот парень выложил немалые деньги, чтобы оплатить долговременный уход за своей матерью.
Long-term care settings and healthcare employers in developed countries have attracted a growing number of international workers from developing countries to address these critical shortages.
Оказывающие долговременный уход и медицинскую помощь учреждения в развитых странах все чаще принимают на работу международных трудящихся из развивающихся стран для решения этой острой проблемы нехватки кадров.
Of these, only three made specific reference to actions taken to address age discrimination, and just one highlighted the vulnerability of older people in long-term care homes.
Из них лишь в трех докладах содержатся конкретные ссылки на меры, принятые в целях решения проблемы дискриминации по признаку возраста, и лишь в одном обращается внимание на уязвимость пожилых людей в домах для престарелых.
The rate of female care-givers has been decreasing compared to the rate of 85.1 % in 1995, when the long-term care insurance had not yet been introduced.
Доля женщин, работающих в этой сфере услуг, сократилась по сравнению с показателем 85,1 процента в 1995 году, когда система страхования долговременного ухода еще не была введена в действие.
This program extends the eligibility for the vaccine to those 65 years and older in addition to those in long-term care facilities and those with high risk medical conditions.
По этой программе, помимо лиц, находящихся в медицинских учреждениях в течение длительных сроков, и лиц, крайне подверженных заболеваниям, вакцинации подлежат также лица в возрасте 65 лет и старше.
Effective HIV management has transformed that disease from a death sentence into a chronic condition in most places; but, of course, we now need sustainable solutions to provide continuous, long-term care.
Эффективное лечение ВИЧ перевело эту болезнь в большинстве случаев из диагноза «смертный приговор» в диагноз «хроническое заболевание»; но, конечно, нам теперь нужны стабильные решения для оказания постоянной и долгосрочной помощи.
In Australia, for instance, the reporting of accusations of abuse within long-term care facilities became mandatory in 2007, following an incident of abuse in one of the country's aged-care homes.
В Австралии, например, в 2007 году, после ставшего известным случая жестокого обращения в одном из домов для престарелых в стране, стало обязательным оповещение относительно обвинений в надругательствах в учреждениях длительного ухода.
Measures to promote health and prevent illness that begin early and continue throughout life can contribute to women growing old in good health, remaining independent, and not requiring dependent on long-term care.
Меры по укреплению здоровья и предупреждению заболеваний, которые начинаются в раннем возрасте и продолжаются в течение всей жизни, могут способствовать тому, что женщины достигнут старости, сохранив хорошее здоровье, оставаясь независимыми и не нуждаясь в долговременном уходе.
Promote measures to prevent elderly persons from needing nursing care by revising the Long-term Care Insurance System (2006), and promote the creation of an environment that supports the utilization of family care leave.
Содействие мерам, направленным на предотвращение возникновения необходимости в сестринском уходе за пожилыми людьми, путем пересмотра системы страхования услуг по долговременному уходу (2006 год) и содействие созданию условий, способствующих использованию отпусков по уходу за членами семьи.
In 2004, the HR Committee noted the vulnerable situation of elderly persons placed in long-term care homes, which in some instances has resulted in degrading treatment and violated their right to human dignity.
В 2004 году КПЧ отметил уязвимое положение пожилых лиц, помещенных в дома для престарелых, что в некоторых случаях приводит к ухудшению обращения с ними и нарушению их права на человеческое достоинство.
We are moving towards integrating the various levels of long-term care traditionally provided by different institutions in order to meet the changing needs of elderly persons who cannot adequately be cared for at home.
В порядке удовлетворения изменяющихся потребностей пожилых людей, которые не могут получать надлежащий уход на дому, мы стремимся к интеграции различных уровней долговременного попечительства, традиционно осуществляемого различными инстанциями.
The programme provides support to family doctors through multidisciplinary gerontological care teams (439 in the country). These teams help with long-term care in the community for elderly men and women who are weak or needy.
В рамках Программы в помощь семейным врачам создаются многодисциплинарные группы геронтологической помощи (439 по всей стране), которые помогают в общинах оказывать долговременную помощь пожилым людям, находящимся в трудном положении или нуждающимся в такой помощи.
The growing numbers of older persons need to have adequate income support as they age, opportunities to engage in decent employment should they wish to remain economically active, and access to appropriate health-care services, including long-term care.
Возрастающее число пожилых людей нуждаются в надлежащей материальной поддержке по мере старения, в возможностях получить достойную работу, если они желают оставаться экономически активными, и в доступе к надлежащей системе здравоохранения, включая долгосрочную охрану здоровья.
Developing countries confront even bigger challenges as they still need to provide basic infrastructure (water, sanitation, etc.) and social services to older people in addition to providing increased formal long-term care and developing new forms of informal care.
Перед развивающимися странами стоят еще более масштабные трудные задачи, поскольку им все еще необходимо обеспечить наличие базовой инфраструктуры (водоснабжение, санитария и т.п) и систем социального обслуживания для пожилых людей в дополнение к расширению формальных систем долгосрочного попечения и новых неформальных механизмов попечения.
While shelters and holding centres have medical care available, the average stay of a minor can be a matter of days, even hours, limiting the types of long-term care necessary to treat the psychological and medical traumas associated with migrating.
Хотя приюты и временные центры имеют возможность оказать медицинскую помощь, среднее пребывание несовершеннолетнего может длиться лишь несколько дней, и даже часов, что ограничивает виды долгосрочной помощи, которая необходима для лечения психологических и медицинских травм, связанных с миграцией.
Originally intended to cut costs, the goal now is to provide more appropriate care for a new era, the premise being that long-term care for many diseases requires forms of medical organization that are different from those geared toward acute care.
Первоначально этот подход предназначался для сокращения расходов, но сегодня целью стало обеспечение более правильной медицинской помощи в новой эре. Основой этих изменений является тот факт, что долговременный уход при многих болезнях требует таких форм медицинского обслуживания, которые отличаются от ухода при неотложной помощи.
It is projected that the number of long-term care facilities will remain stable over the next 15 years or so, while significant growth will occur in home care funding and supportive living developments, to allow people to age in the community.
Согласно прогнозам, в течение следующих 15 лет количество программ долгосрочного медицинского ухода останется неизменным, тогда как существенный рост будет наблюдаться в финансировании программ оказания помощи на дому и создания благоприятных условий жизни, с тем чтобы люди могли встречать старость, находясь в обществе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie