Exemples d'utilisation de "look different" en anglais

<>
Note: This may look different depending on your version. Примечание: Внешний вид может отличаться в зависимости от версии.
Somehow, you look different today. Так или иначе, ты сегодня выглядишь по-другому.
You can use different profile photos or Gmail themes to make your accounts look different. Чтобы аккаунты отличались друг от друга, используйте разные фотографии профиля или темы Gmail.
So as far as I can tell, a rose by any other name probably does look different and maybe even smells different. Так что, по-моему, роза, названная другим названьем, возможно, выглядит по-другому, а может даже пахнет иначе.
This means that you might not yet see this feature or it might look different than what is described in this article. Это означает, что функция пока может быть вам недоступна или ее поведение отличается от описанного в статьях справки.
Perhaps this balance sheet will look different a decade from now, but at this point most Americans have concluded that the skeptics are right, and that thinking has influenced current US foreign policy. Возможно, данный баланс будет выглядеть по-другому ещё через десять лет, но на данный момент большинство американцев пришли к выводу о том, что скептики правы, и данное мышление влияет на текущую внешнюю политику США.
Depending on which Office 365 release program your organization is part of, your Delve may look different from what is described in the Delve help articles. В зависимости от того, в какой программе доступа к выпуску Office 365 участвует ваша организация, вид Delve может отличаться от описанного в справочных статьях по Delve.
To reboot and make real tangible change, real change, so that I could look you in the white of the eyes and say, "In 10 years time, the history of your children's lives, happiness - and let's not forget, you're clever if you eat well, you know you're going to live longer - all of that stuff, it will look different. Сделать перезагрузку и реально ошутимые перемены, реальные изменения, такие, что я смог бы посмотреть вам в глаза и сказать, - "Через 10 лет, история жизни ваших детей, их счастья.и давайте не будем забывать, вы умный человек, если питаетесь правильно, вы знаете, что проживете дольше, и все в том же духе, будет выглядеть по-другому.
So, I was convinced. We designed it to be iconic, to look different. To look like it's for a kid, but not like a toy. Он убедил меня. Мы проектировали его, чтобы он стал любимым, чтобы отличался, чтобы выглядел детским, но не как игрушка.
If you want a section of your presentation to look different from the rest of the slides, with its own layouts, create an additional slide master for that section. Если же вы хотите, чтобы определенная часть презентации отличалась от других слайдов, чтобы у нее была своя разметка, просто создайте отдельный образец.
Some third-party products come with a stereo headset adapter that may look different from the Xbox One Stereo Headset Adapter made by Microsoft, but they all function the same way. Адаптеры стереогарнитуры некоторых сторонних продуктов могут отличаться на вид от адаптера стереогарнитуры Xbox One от Microsoft, однако функционируют точно таким же образом.
And I know, it doesn't really look much different from the original. Я знаю, она мало отличается от оригинальной части.
It never was a development round, and tomorrow's world will hardly look any different from yesterday's. На самом деле этот этап переговоров никогда не был этапом развития, и вряд ли завтрашний мир будет отличаться от мира сегодняшнего.
As the December 18 presidential elections approach, the front-runners could not look much different from one another. По мере приближения президентских выборов, которые должны состояться 18 декабря, лидеры президентской гонки не могут себе позволить слишком сильно отличаться друг от друга.
Whatever happens next, it’s going to look and feel quite a bit different from Brezhnev’s period of stagnation. Что бы ни случилось дальше, ситуация обязательно будет отличаться от брежневской эпохи застоя.
So we made molecules that look kind of like the real molecules - which you saw - but they're a little bit different. Мы создали молекулы, которые выглядят как настоящие, которые вы видели, но они немного отличаются.
And yet, when you look at the phenotypes, there's a chimp, there's a man; they're astoundingly different, no resemblance at all. И все же, если взглянуть на фенотипы, есть шимпанзе, и есть человек, они разительно отличаются, почти ничего общего.
German fiscal policy could soon look very different from the zero-deficit bias that prevailed under the grand coalition that governed from 2005 until 2009. Немецкая фискальная политика смогла бы вскоре отличаться от того бездефицитного состояния, которое преобладало во время большой коалиции, которая правила с 2005 по 2009 годы.
Low-carbon paths of economic growth do not look all that different from high-carbon paths – until the latter veers sharply to the precipice of catastrophic failure. Обеспечение экономического роста с применением технологий выброса малых объемов двуокиси углерода не очень отличается от обеспечения экономического роста с применением технологий выброса больших объемов двуокиси углерода. Но обеспечение экономического роста с выбросом больших объемов двуокиси углерода ведет напрямую к катастрофе.
As you can see, criteria can look very different from each other, depending on the data type of the field to which they apply and your specific requirements. Как видите, условия могут значительно отличаться друг от друга в зависимости от типа данных в поле, к которому они применяются, и от ваших требований.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !