Sentence examples of "look forward" in English

<>
We look forward to hearing from him shortly. Мы с нетерпением ожидаем его скорейшего ответа.
If so, there is a chance that the globalized economic age to which we look forward will be a more peaceful age than the twentieth century was. Если это так, то есть шанс, что объединенная экономическая эпоха, которую мы с нетерпением ждем, будет более мирной, чем двадцатый век.
In order to look forward with confidence, you also have to look back - and understand what went wrong. Для того чтобы смотреть в будущее с уверенностью, надо также оглядываться назад - и понимать, где были допущены ошибки.
We look forward to a trial at the earliest possible date. Мы ожидаем суда в ближайшее возможное время.
On this occasion, the Libyan Arab Jamahiriya would like to state that this unfair accusation, levelled at a time when sincere efforts are being made to wipe clean the slate of the past and to look forward to the prospect of normalizing relations between the two countries and promoting the interests of the Libyan and American peoples, has no basis in truth. В этой связи Ливийская Арабская Джамахирия хотела бы заявить, что нет никаких реальных оснований для этого необоснованного обвинения, сделанного в момент, когда страной предпринимаются искренние усилия, с тем чтобы полностью стереть память о прошлых деяниях и с надеждой смотреть в будущее в целях нормализации отношений между обеими странами и содействовать интересам ливийского и американского народов.
You've got another 20 years of celibacy to look forward to. У тебя впереди 20 лет целибата в ожидании предвкушения.
And what are the stories that we tell ourselves now, as we look forward about where we're going to go. Какие же образные сценарии создаём мы себе сегодня, когда смотрим в наше будущее?
All we can look forward to is the next G-20 communiqué. Все, что мы можем ожидать - это следующее коммюнике "Большой двадцатки".
"Ruth and I look forward to the future, whatever it may hold". "Рут и я ожидаем будущего, что бы оно нам ни готовило".
I look forward to coming here every day, too, to this big-ass house, yeah. Я ожидаю прихода домой каждый день, в этот огроменный дом, да.
If so we could look forward to a decent run higher both in time and price. В этом случае мы сможем ожидать существенного – как по масштабам, так и по продолжительности - бычьего забега.
I also look forward to hearing back from the mission that is currently in the region. Я также с нетерпением ожидаю получения доклада миссии, которая в настоящее время находится в этом регионе.
Furthermore, when problems finally do get solved, the weary stockholder still cannot look forward to immediate profits. Более того, когда проблемы наконец разрешаются, потерявшему терпение акционеру все же еще не следует ожидать немедленного получения прибылей.
Similarly, we look forward to a comprehensive and equitable approach to dealing with the problem of energy prices. Мы также с нетерпением ожидаем разработки всеобъемлющего и справедливого подхода к решению проблемы цен на энергоресурсы.
Worse still, other countries whose currencies have appreciated against the renminbi can look forward to a Chinese import invasion. Что еще хуже, другие страны, чьи валюты поднялись по отношению к юаню, могут ожидать нашествия китайского импорта.
We are pleased to sponsor and support this draft resolution and look forward to future progress in its implementation. Мы рады выступить соавторами и поддержать этот проект резолюции и с нетерпением ожидаем прогресса в деле его осуществления.
We look forward to receiving the Department of Peacekeeping Operations/Office for the Coordination of Humanitarian Affairs commissioned independent study. Мы с нетерпением ожидаем представления независимого исследования, запрошенного Департаментом операций по поддержанию мира и Управлением по координации гуманитарной деятельности.
We look forward to these proposals being included in the Secretary-General's draft budget submission for the coming biennium. Мы ожидаем, что эти предложения будут учтены в проекте подготовленного Генеральным секретарем бюджета на предстоящий двухгодичный период.
We have met regionally as countries; consensus decisions have been reached and recommendations made, and we look forward to their implementation. Мы, страны, собирались в регионах; достигались консенсусные решения и выносились рекомендации, и мы ожидаем их осуществления.
At the conference in Tanzania, we look forward to feedback and ideas about how the Fund can do even more - and differently. Мы с нетерпением ожидаем получения отзывов и новых идей по поводу того, как МВФ может сделать больше - и другими методами - на конференции в Танзании.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.