Exemplos de uso de "looked to" em inglês
The left, which had previously looked to Marx, lost its bearings.
Левые, которые раньше придерживались теории Маркса, потеряли веру в свои основы.
Instead of revolution, he looked to social legislation to put things right.
Вместо революции, он предпочитал исправление порядка путем социального законодательства.
They also looked to see if any brain activity changes lingered afterwards.
Ученые также проанализировали, сохраняются ли какие-то изменения в мозговой активности позднее.
Although it looked to you on them before the hour of death!
Хотя, чтобы взглянул ты на них перед смертным часом!
He looked to me like he might be an officer in civvies!
Он так взглянул на меня, словно он офицер в штатском!
He could see the water, which looked to him like beads of sweat.
Он увидел воду, которая была похожа на капли пота.
Still, during the last two centuries, reformers seeking to modernize Turkey have looked to Europe for inspiration.
И всё же, на протяжении последних двух веков реформаторы, пытавшиеся модернизировать Турцию, черпали вдохновение в Европе.
And, for several years, American liberals have looked to Jon Stewart, another comic talent, for critical political commentary.
Уже на протяжении нескольких лет американские либералы прибегают к помощи Джона Стюарда - другого талантливого актера, выступающего в комическом жанре - для высказывания критических политических комментариев.
With only paltry yields on offer at home, investors have looked to riskier, “frontier” markets for higher returns.
Только благодаря предложениям с ничтожной доходностью дома инвесторы посмотрели на более рискованные «пограничные» рынки в поисках более высокой доходности.
In fact, I looked to a technology that neither stores nor generates electricity, but instead consumes electricity, huge amounts of it.
Моё внимание привлекла технология, которая не имеет отношения ни к хранению, ни к производству электричества. Эта технология, напротив, потребляет электроэнергию в огромных количествах.
But as a result of the crisis between the two countries, Gazprom looked to Turkey and the Europeans to build alternative pipelines.
В результате кризиса между двумя странами Газпром предложил туркам и европейцам проложить альтернативные трубопроводы.
And then God looked to the future and realized, if the world was created just with justice, the world couldn't exist.
Но, когда Бог посмотрел в будущее, он понял, что если мир будет создан только со справедливостью, он не сможет существовать.
What looked to contemporaries like damaging protectionism was in fact a way of letting off steam to prevent an excessive buildup of political pressure.
То, что для современников выглядело как пагубный протекционизм, на самом деле был способ выпустить пар, чтобы предотвратить чрезмерное скопление политического давления.
And then God looked to the future and realized that, in fact, if the world were just filled with compassion, there would be anarchy and chaos.
Но, когда Бог снова заглянул в будущее, он понял, что если мир будет наполнен только состраданием, то будет царить анархия и хаос.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie