Exemplos de uso de "loosened" em inglês
I was seeing whether his teeth had been loosened, but they haven't.
Мне нужно было посмотреть, были ли его зубы расшатаны, но они не были.
The garage said the brake drum valve had definitely been loosened.
Сказали, что крепление клапана в тормозном цилиндре было ослаблено.
In August, the currency’s exchange-rate regime was loosened slightly.
В августе режим обменного курса валюты был немного ослаблен.
When its grip was loosened, any semblance of law and order disappeared.
Когда его хватка была ослаблена, любое подобие законности и правопорядка исчезли.
Ultimately, one must always ask why lending standards were loosened and then tightened.
В конце концов, надо всегда спрашивать себя, почему стандарты кредитования ослабляются, а затем снова ужесточаются.
Far from being basket cases, they simply need the system’s constraints to be loosened.
Они далеко не безнадёжны, им просто нужно ослабить ограничения системы.
But to capitalize on this opportunity, prudential requirements for such investors must be loosened, so that they can hold diversified portfolios of infrastructure projects.
Но, чтобы воспользоваться этой возможностью, пруденциальные требования для таких инвесторов должны быть ослаблены настолько, чтобы они могли держать диверсифицированные портфели проектов в области инфраструктуры.
Obviously, the traditional moral taboos surrounding money had to be loosened for capitalism to get going centuries ago.
Очевидно, что традиционные моральные табу, окружающие деньги, необходимо было еще столетия назад ослабить, чтобы капитализм начал работать.
There is no ban on weapon exports in Japan’s US-imposed Constitution, only a longstanding government decision, which in any case has been loosened.
В конституции Японии, написанной Соединенными Штатами, не предусмотрено запрета на экспорт оружия, есть только давние правительственные решения, которые в любом случае были ослаблены.
Ever since European clubs loosened restrictions on the number of foreign players, the game has become truly global.
С тех пор, как европейские клубы ослабили ограничения на число иностранных игроков, игра стала действительно глобальной.
Social, tribal, and economic ties between the provinces of Deir al-Zour in Syria and Anbar in Iraq are strong and have strengthened further as control by the Syrian and Iraqi governments has loosened.
Социальные, племенные и экономические связи между провинциями Дейр аль-Зор в Сирии и Анбар в Ираке сильны, и по мере ослабления контроля со стороны сирийского и иракского правительства они только упрочились.
He probably went into Cavanaugh's apartment, turned off the heat, then went down into the basement and loosened the union joint.
Вероятно, он вошел в квартиру Кавано, отключил отопление, спустился в подвал и ослабил муфтовое соединение.
A decade later, in response to the global financial crisis, China loosened credit quotas and planning controls on SOE-run local-government infrastructure projects.
Десятилетие спустя, в ответ на глобальный финансовый кризис, Китай ослабил кредитные квоты и управление планированием для выполняемых ГП инфраструктурных проектов местных органов самоуправления.
While the North Korean government has loosened its grip on the economy slightly, enabling shadow activities to develop, the country’s prospects remain grim.
Правительство Северной Кореи слегка ослабило жёсткий контроль над экономикой, позволив развиться теневому предпринимательству, однако перспективы страны остаются мрачными.
Eurozone leaders continue to debate how best to reinvigorate economic growth, with French and Italian leaders now arguing that the eurozone’s rigid “fiscal compact” should be loosened.
Между лидерами еврозоны продолжаются переговоры на тему того, как лучше оживить экономический рост: французские и итальянские лидеры выдвигают мнение, что стоит ослабить жесткий «фискальный пакт» еврозоны.
Several central banks have loosened their monetary policy in recent weeks, from Denmark to India and now Australia, to stave off deflationary pressures on the back of low oil prices.
Несколько Центральных Банков ослабили свою денежно-кредитную политику за последние недели, от Дании до Индии, и в настоящее время к ним присоединяется и Австралия, чтобы предотвратить дефляционные давления на фоне низких цен на нефть.
Led by US Federal Reserve Board Chairman Ben Bernanke, an economic historian of the Great Depression, they remembered the ideas of John Maynard Keynes and loosened monetary and fiscal policy to avoid the worst.
Под руководством главы Федеральной резервной системы США Бена Бернанке, экономического историка Великой депрессии, они вспомнили идеи Джона Мейнарда Кейнса и ослабили денежно-кредитную и налогово-бюджетную политику, чтобы избежать худшего.
After Abe appointed Haruhiko Kuroda as the new head of the Bank of Japan (BOJ) and charged him with getting the inflation rate to 2%, Kuroda loosened monetary policy immediately and dramatically, by slashing interest rates and launching large-scale purchases of long-term government bonds.
Назначив Харухико Куроду новым главой Банка Японии, Абэ поставил перед ним задачу поднять уровень инфляции до 2%. Курода тут же радикально ослабил кредитно-денежную политику, уменьшив процентные ставки и начав масштабную скупку долгосрочных гособлигаций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie